If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

Si Dieu - ou bien, 'Dieu ne retirera pas sa colère' - c'est-à-dire tant qu'un mortel résiste obstinément (Umbreit).

Les fiers aidants - les arrogants, qui aideraient quelqu'un à lutter contre le Tout-Puissant, ne sont d'aucune utilité, aussi puissants soient-ils, contre Lui - littéralement, les assistants de l'orgueil , 'ou fierté féroce [ `ozªreey (H5826) rahab (H7293)] (le nom appliqué à l'Égypte, Ésaïe 51:9). Maurer montre la connexion des clauses de ce verset mieux que la vue d'Umbreit ci-dessus. Dieu ne souffre pas d'être retiré ou empêché par un adversaire d'accomplir tout ce qu'il a voulu dans sa colère, et donc ceux qui, en se fiant avec fierté à leur puissance, s'aventurent à aider les adversaires de Dieu, doivent s'incliner sous lui. Le "si" dans la version anglaise est chaud en hébreu, et n'est pas nécessaire pour le sens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité