Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.

Est-ce que deux d'entre eux ont fait la volonté de son Père? Ils lui disent: Le premier. [Au lieu de ho (G3588) prootos (G4413), "le premier," Tregelles lit ho (G3588) husteros (G5306), «celui-ci», contrairement non seulement au sens manifeste de la parabole, mais à la prépondérance décidée, comme on le pense, de l'autorité manuscrite. Tischendorf adhère au texte reçu.] Vient maintenant l'application.

Jésus leur dit: En vérité, je vous le dis, que les publicains et les prostituées vont - ou 's'en vont;' même maintenant entrer, pendant que vous vous retenez.

Dans le royaume de Dieu avant vous. Les publicains et les prostituées étaient le premier fils qui, lorsqu'on lui a dit de travailler dans la vigne du Seigneur, a dit: Je ne veux pas ; mais ensuite se repentit et s'en alla. Leur première vie était un refus catégorique et flagrant de faire ce qu'on leur commandait; c'était une rébellion continue contre l'autorité de Dieu. «Les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple», avec lesquels notre Seigneur parlait maintenant, étaient le deuxième fils, qui a dit: Je pars, Monsieur, mais je ne suis pas allé. Ils furent appelés de bonne heure, et toute leur vie professa l'obéissance à Dieu, mais ne la rendit jamais; leur vie était une vie de désobéissance continue.

Continue après la publicité
Continue après la publicité