Matthieu 21:1-9

And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, Pour l'exposition de cette scène majestueuse enregistrée, comme on le verra, par tous les évangélistes - voir les notes à Luc 19:29 - Luc 19:40.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:10-22

And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? Pour l'exposé, voir Luc 19:1 - Luc 19:48 après 5:44; et les notes à Marc 11:12 - Marc 11:26. Commence maintenant, comme le remarque Alford, cette série de paraboles et de discours de notre Seigneur avec ses ennemis... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:23

And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? ET QUAND IL ENTRA DANS LE TEMPLE, LES PRINCIPAUX SACRIFICATEURS ET LES ANCIENS DU PEUPLE V... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:24

And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things. ET JÉSUS RÉPONDIT ET LEUR DIT: JE VOUS DEMANDERAI AUSSI UNE CHOSE QUI, SI VOUS ME LE DITES, JE VOUS DIRAI ÉGALEMENT PAR QUELLE AUTORITÉ JE FAI... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:25

The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him? LE BAPTÊME DE JEAN (C'EST-À-DIRE TOUTE SA MISSION ET SON MINISTÈRE, DONT LE BAPTÊME ÉTAIT LE CARACTÈRE PROPRE... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:26

But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet. MAIS SI NOUS DISONS, DES HOMMES; NOUS CRAIGNONS LES GENS , [ ton (G3588) ochlon (G3793) ] - plutôt la multitude. Dans Luc (Luc 20:6), "tout le monde nous lapidera" [ katalithasei (G2642)] - «lapide-nous à mort». P... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:27

And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. ET ILS ONT RÉPONDU À JÉSUS, ET ONT DIT: NOUS NE POUVONS PAS LE DIRE. De toute évidence, leur difficulté était de savoir comment répondre, de manière à ne pas ébranler... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:28

But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard. MAIS QU'EN PENSEZ-VOUS? Un certain homme avait deux fils; et il vint vers le premier, et dit: Mon fils, va travailler aujourd'hui dans ma vigne - car la vraie religion est une c... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:29

He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went. IL A RÉPONDU ET A DIT QUE JE NE LE FERAI PAS. Trench remarque la grossièreté de cette réponse et l'absence totale de toute tentative d'excuser une telle désobéissance, toutes deux caractéristiques; représentant des pécheurs i... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:30

And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not. ET IL EST VENU AU SECOND, ET A DIT DE MÊME. ET IL A RÉPONDU ET A DIT, JE [ALLEZ] MONSIEUR , [ Egoo (G1473) kurie (G2962)] - 'Je, monsieur.' Le «je» emphatique, ici, dénote la complaisance pharisaïque... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:31

Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you. EST-CE QUE DEUX D'ENTRE EUX ONT FAIT LA VOLONTÉ DE SON PÈRE? ILS LUI DISENT: LE PREMIER. [Au lie... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:32

For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him. CAR JEAN EST VENU VERS VOUS PAR LA VOIE DE LA JUSTICE - c'est-à-dire "vous appelant à la re... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:33

Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: ÉCOUTEZ UNE AUTRE PARABOLE: IL Y AVAIT UN CERTAIN CHEF DE FAMILLE, QUI A PLANTÉ... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:34

And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. ET QUAND LE TEMPS DU FRUIT APPROCHAIT, IL ENVOYA SES SERVITEURS AUX FERMIERS, Par ces "serviteurs", on entend les prophètes et autres messagers extraordinaires, suscités de... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:35

And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. ET LES FERMIERS ONT PRIS SES SERVITEURS ET EN ONT BATTU UN - voir Jérémie 37:15; Jérémie 38:6. ET TUÉ UN AUTRE - voir Jérémie 26:20 - Jérémie 26:23. ET LAPIDÉ UN AUTRE - voir 2 Chroniques 24:21. Comparez... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:36

Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. DE NOUVEAU, IL A ENVOYÉ D'AUTRES SERVITEURS PLUS QUE LE PREMIER; ET ILS LEUR ONT FAIT DE MÊME - voir 2 Rois 17:13; 2 Chroniques 36:15 - 2 Chroniques 36:16; Néhémie 9:26.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:37

But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. MAIS EN DERNIER LIEU, IL LEUR ENVOYA SON FILS, EN DISANT: ILS RÉVÉRERONT MON FILS. En Marc (Marc 12:6) ceci est exprimé de la manière la plus touchante:" Ayant donc encore un fils, Son bien-aimé, Il l'a envoyé aussi le... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:38

But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. MAIS QUAND LES FERMIERS ONT VU LE FILS, ILS ONT DIT ENTRE EUX - comparer Genèse 37:18 - Genèse 37:20; Jean 11:47 - Jean 11:53, TEL EST L'HÉRITIER. Expre... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:39

And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. ET ILS L'ONT ATTRAPÉ, ET L'ONT JETÉ HORS DU VIGNOBLE - comparer Hébreux 13:11 - Hébreux 13:13 ("sans la porte-sans le camp"); 1 Rois 21:13; Jean 19:17, "et l'a tué.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:40

When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? QUAND LE SEIGNEUR DE LA VIGNE VIENT DONC. Ceci représente "le temps de la colonisation", qui, dans le cas des ecclésiastiques juifs, était ce procès judiciaire de la nation et ses dirigeants qui ont émis la de... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:41

They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. ILS LUI DISENT: IL DÉTRUIRA MISÉRABLEMENT CES HOMMES MÉCHANTS , [ kakous (G2556) kakoos (G2560)] - une allitération emphatique d... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:42

Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? JÉSUS LEUR DIT: N'AVEZ-VOUS JAMAIS LU LES ÉCRITURES (PSAUME 118:22 - PSAUME 118:23 ), LA PIERRE... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:43

Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. C'EST POURQUOI JE VOUS DIS, LE ROYAUME DE DIEU - le royaume visible de Dieu, ou l'Église, sur la terre, qui jusqu'à ce temps se tenait dans la postérité d'Abraham, VOU... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:44

And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. ET QUICONQUE TOMBERA SUR CETTE PIERRE SERA BRISÉ; MAIS SUR CELUI QUI TOMBERA, IL LE RÉDUIRA EN POUDRE. Le Royaume de Dieu est ici un Temple, dans l'érection de laquelle une certai... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:45

And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. ET QUAND LES PRINCIPAUX SACRIFICATEURS ET LES PHARISIENS EURENT ENTENDU SES PARABOLES - se référant à celle des deux fils et à celui des méchants cultivateurs, ils s'aperçurent qu'il en parlait... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 21:46

But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. MAIS LORSQU'ILS ONT CHERCHÉ À LUI IMPOSER LA MAIN - ce que Luc (Luc 20:19) dit qu'ils ont fait "le même heure, «à peine capables de contenir leur rage. ILS CRAIGNAIENT LA MULTITUDE (PLUTÔT... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité