But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.

Mais il a répondu et a dit: En vérité, je vous le dis, je ne vous connais pas. La tentative d'établir une différence entre "Je ne vous connais pas" ici et " Je ne t'ai jamais connu "dans Matthieu 7:23 - comme si c'était plus doux, et donc impliquait un sort plus doux, réservé aux" insensés "de cette parabole - il faut résister, bien que préconisé par des critiques comme Olshausen, Stier et Alford. En plus d'être incompatible avec la teneur générale d'un tel langage, et en particulier la morale solennelle de l'ensemble (Matthieu 25:13), c'est une sorte de critique qui altère certaines des plus terribles avertissements concernant l'avenir. Si l'on demande pourquoi des invités indignes ont été admis au mariage du Fils du Roi, dans une ancienne parabole, et les vierges folles sont exclues dans celle-ci, nous pouvons répondre, dans les admirables paroles de Gerhard, cité par Trench, que ces festivités sont célébrés dans cette vie, dans l'Église militante; ceux-ci au dernier jour, dans l'Église triomphante: à ceux, même admis, qui ne sont pas ornés du vêtement de noces; mais à ceux-ci, seulement à ceux à qui il est accordé d'être vêtu d'un court lin pur et blanc, qui est la justice des saints (Apocalypse 19:8): à ceux-là, les hommes sont appelé par la trompette de l'Évangile; à ceux-ci par la trompette de l'archange: à ceux qui entre peuvent en sortir ou être chassés; qui une fois introduit à ceux-ci ne sort plus, ni n'en est chassé: c'est pourquoi il est dit: «La porte est fermée».

Continue après la publicité
Continue après la publicité