Matthieu 25:1

Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. Cette parabole et la suivante sont en Matthieu seul. ALORS LE ROYAUME DES CIEUX SERA COMPARÉ AUX VIERGES, QUI PRIRENT LEURS LAMPES ET ALLÈRENT À LA RENCONTRE DE L'ÉPOUX. ... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:2

And five of them were wise, and five were foolish. ET CINQ D'ENTRE EUX ÉTAIENT SAGES, ET CINQ ÉTAIENT INSENSÉS. Ils ne sont pas distingués en bons et mauvais, comme le fait remarquer Trench, mais en "sages" et "insensés" - tout comme dans Matthieu 7:25 - Matthieu 7:27, ceux qui ont élevé leur ma... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:4

But the wise took oil in their vessels with their lamps. MAIS LES SAGES ONT PRIS DE L'HUILE DANS LEURS RÉCIPIENTS AVEC LEURS LAMPES. Que sont ces "lampes" et cette "huile"? De nombreuses réponses ont été apportées. Mais puisque les insensés aussi bien que les sages ont pris leurs lampes et sont a... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:5

While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. PENDANT QUE L'ÉPOUX ATTENDAIT. Donc, dans Matthieu 24:48, "Mon Seigneur retarde Sa venue;" et ainsi Pierre dit sublimement du Sauveur ascensionné: "Que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps de restitution de toutes choses" (Actes 3:21,... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:6

And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. ET À MINUIT - c'est-à-dire le moment où l'Époux sera le moins attendu; parce que "le jour du Seigneur vient ainsi comme un voleur dans la nuit" (1 Thesaloniciens 5:2), UN CRI A ÉTÉ FAIT: VOICI, L'ÉPOUX VI... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:7

Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. PUIS TOUTES CES VIERGES SE SONT LEVÉES ET ONT PARÉ LEURS LAMPES - les vierges folles aussi bien que les sages. Combien de temps les deux parties semblent-elles identiques - presque au moment de la décision! En regardant la simple forme de la... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:8

And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. ET LES INSENSÉS DIRENT AUX SAGES: DONNEZ-NOUS DE VOTRE HUILE; CAR NOS LAMPES SONT PARTIES, OUT , [ sbennuntai (G4570)] - plutôt, comme dans la marge, 'sortent;' car l'huile n'allumera pas une lampe éteinte, bien... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:9

But the wise answered saying Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. MAIS LE SAGE A RÉPONDU: [PAS AINSI]; DE PEUR QU'IL N'Y... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:10

And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. ET PENDANT QU'ILS ALLAIENT ACHETER, L'ÉPOUX VINT; ET CEUX QUI ÉTAIENT PRÊTS ENTRÈRENT AVEC LUI AU MARIAGE, ET LA PORTE FUT FERMÉE. Ils sentent leur folie passée; ils... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:11

Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. ENSUITE VINRENT AUSSI LES AUTRES VIERGES, DISANT: SEIGNEUR, SEIGNEUR, OUVRE-NOUS. Dans Matthieu 7:22 ceci la réitération du nom était plutôt une exclamation de surprise: ici c'est un cri pitoyable d'urgence, à la limite du dé... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:12

But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. MAIS IL A RÉPONDU ET A DIT: EN VÉRITÉ, JE VOUS LE DIS, JE NE VOUS CONNAIS PAS. La tentative d'établir une différence entre "Je ne vous connais pas" ici et " Je ne t'ai jamais connu "dans Matthieu 7:23 - comme si c'était plus doux, e... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:13

Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. ATTENTION DONC; CAR VOUS NE SAVEZ NI LE JOUR NI L'HEURE [OÙ LE FILS DE L'HOMME VIENT.] Ceci, la leçon morale ou pratique de toute la parabole, n'a pas besoin d'être commentée. [La preuve contre l'authenticité... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:14

For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. CAR [LE ROYAUME DES CIEUX EST] EN TANT QU'HOMME. Les points de suspension sont mieux fournis par nos traducteurs dans le passage correspondant de Marc (Marc 13:34)... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:15

And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. ET À L'UN IL A DONNÉ CINQ TALENTS, À UN AUTRE DEUX ET À UN AUTRE. Bien que la proportion de dons soit différente dans chacun, la même fidélité e... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:16

Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents. ENSUITE, CELUI QUI AVAIT REÇU LES CINQ TALENTS EST ALLÉ ET A ÉCHANGÉ AVEC LE MÊME , [ eirgasato (G2038) ] - exprimant l'activité qu'il a exercée et le travail qu'il a accordé. ET LEUR A... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:17

And likewise he that had received two, he also gained other two. ET DE MÊME CELUI QUI AVAIT REÇU DEUX , [ ta (G3588) duo (G1417)] - plutôt, 'les deux' - IL A ÉGALEMENT GAGNÉ DEUX AUTRES - chacun doublant ce qu'il a reçu, et donc tous deux également fidèles.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:18

But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. MAIS CELUI QUI EN AVAIT REÇU UN EST ALLÉ CREUSER DANS LA TERRE, ET A CACHÉ L'ARGENT DE SON SEIGNEUR - pas mal dépensé, mais simplement ne pas s'en servir. Non, son action semble celle d'une personne soucieuse qu... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:19

After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. APRÈS UN LONG MOMENT, LE SEIGNEUR DE CES SERVITEURS VIENT ET COMPTE AVEC EUX. PENSER QUE JÉSUS AVAIT DONNÉ UNE QUELCONQUE RAISON D'ATTENDRE SA SECONDE APPARITION PENDANT CETTE PÉRIODE, SEMBLERAIT ÉTRANGE, SI NOUS NE CO... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:20

And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more. ET DONC CELUI QUI AVAIT REÇU CINQ TALENTS VINT ET APPORTA CINQ AUTRES TALENTS, DISANT: SEIGNEUR, TU M'AS LIVRÉ C... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:21

His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. SON SEIGNEUR LUI DIT: BRAVO , [ Eu (G2095)] - un seul mot, non pas de pure satisfaction, mais de félicitatio... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:22

He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. LUI AUSSI QUI AVAIT REÇU DEUX TALENTS VINT ET DIT: SEIGNEUR, TU M'AS LIVRÉ DEUX TALENTS: VOICI, J'AI GAGNÉ DEUX AUTRES TALENTS EN PLUS D'EUX.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:23

His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. SON SEIGNEUR LUI DIT: BIEN JOUÉ, BON ET FIDÈLE SERVITEUR: TU AS ÉTÉ FIDÈLE SUR PEU DE CHOSES, JE T'ÉTABLIRAI SUR... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:24

Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: PUIS CELUI QUI AVAIT REÇU LE SEUL TALENT VINT ET DIT: SEIGNEUR, JE TE SAVAIS QUE TU ES UN HOMME DUR (OU 'DUR') , [ sk... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:25

And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine. ET J'AVAIS PEUR - d'aggraver les choses en me mêlant du tout. ET JE SUIS ALLÉ CACHER TON TALENT DANS LA TERRE. Cela dépeint la conduite de tous ceux qui ont fermé leurs dons du service actif du Christ,... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:26

His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: SON SEIGNEUR RÉPONDIT ET LUI DIT: SERVITEUR MÉCHANT ET PARESSEUX. "Méchant" ou "mauvais" [ Poneere (G4190)] signifie «faux cœur», par opposition... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:27

Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. TU AURAIS DONC DÛ METTRE MON ARGENT DANS LES ÉCHANGEURS , [ tois (G3588) trapezitais (G5133)] - ou, 'les banquiers,' ET PUIS, À MON ARRIVÉE, J'AURAIS DÛ RECEVOIR LE... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:28

Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. PRENEZ DONC LE TALENT DE LUI ET DONNEZ-LE À CELUI QUI EN A DIX.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:29

For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. CAR À QUICONQUE AURA REÇU ... Voir la note à Matthieu 13:12.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:30

And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. ET CAST YE - `cast ye out '[ ekballete (G1544), mais la vraie lecture est ekbalete (G1544)]. LE SERVITEUR NON RENTABLE , [ achreion (G888)] - 'le serviteur inutile,' qui fait son Maître aucu... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:31

When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: QUAND LE FILS DE L'HOMME VIENDRA DANS SA GLOIRE - Sa gloire personnelle, ET TOUS LES SAINTS ANGES AVEC LUI. Voir Deutéronome 33:2; Daniel 7:9 - Daniel 7:10; Jude 1:14;... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:32

And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats: ET DEVANT LUI SERONT RASSEMBLÉES TOUTES LES NATIONS , [ panta (G3956) ta (G3588) ethuee (G2380)] - ou 'toutes les nations.' Que cela doive être compris comme... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:33

And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. ET IL PLACERA LE MOUTON SUR SA MAIN DROITE - le côté de l'honneur (1 Rois 2:19; Psaume 45:9; Psaume 110:1, etc.) - MAIS LES CHÈVRES À GAUCHE - du côté par conséquent du déshonneur.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:34

Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: ALORS LE ROI VIENDRA. Magnifique titre, ici pour la première et unique fois, sauf en langage parabolique, donné à Lui-même par le Seigneur Jé... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:35

For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: CAR J'AVAIS FAIM, ET VOUS M'AVEZ DONNÉ DE LA VIANDE: ... SOIF, ET VOUS M'AVEZ DONNÉ À BOIRE: ... UN ÉTRANGER, ET VOUS M'AVEZ ACCUEILLI:... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:36

Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. NU, ET VOUS M'AVEZ VÊTU: ... MALADE, ET VOUS M'AVEZ RENDU VISITE: ... PRISON, ET VOUS ÊTES VENU VERS MOI.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:37-39

Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink? ALORS LES JUSTES LUI RÉPONDRONT, DISANT: SEIGNEUR, QUAND T'AVONS-NOUS VU AVOIR FAIM ET T'AVONS-NOUS NOURRI? ...... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:40

And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. ET LE ROI RÉPONDRA ET LEUR DIRA: EN VÉRITÉ, JE VOUS LE DIS, SI VOUS L'AVEZ FAIT À L'UN DE CES PLUS PETITS DE MES FRÈRES, VOUS ME L'A... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:41

Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: ALORS IL LEUR DIRA AUSSI À GAUCHE: RETIREZ-VOUS DE MOI, MAUDITS, DANS LE FEU ÉTERNEL, PRÉPARÉ POUR LE DIABLE ET SES ANGES:... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:44

Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? ALORS ILS LUI RÉPONDRONT AUSSI, DISANT: SEIGNEUR, QUAND T'AVONS-NOUS VU AVOIR FAIM ... ET NE PAS T'AVOIR SERVI?... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:45

Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. ALORS IL LEUR RÉPONDRA, EN DISANT: EN VÉRITÉ, JE VOUS LE DIS, DANS LA MESURE OÙ VOUS NE L'AVEZ PAS FAIT À L'UN DES PLUS PETITS D'ENTRE EUX, VOUS NE L'AVEZ PAS FAI... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 25:46

And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. ET CEUX-CI DOIVENT DISPARAÎTRE - ces "maudits". La sentence, semble-t-il, a été prononcée pour la première fois - à l'audition des méchants - sur les justes, qui siègent alors comme évaluateurs dans le juge... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité