Psaume 18:1

I will love thee, O LORD, my strength. Le temps était la fin de la vie de David. (2 Samuel 22:1 - 2 Samuel 22:51; 2 Samuel 23:1 - 2 Samuel 23:39.) La forme variée dans 2 Samuel 22:1 - 2 Samuel 22:51, qui omet les mots «au chef musicien», était postérieur à la forme ici, qui était à usage liturgiqu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:2

The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. MON DIEU, MA FORCE - Hébreu, "mon rocher fort" [ tsuwriy (H6697)], exprimer une fermeté inébranlable: impliquant la fidélité immuable de... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:3

I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. J'INVOQUE LE SEIGNEUR, QUI EST DIGNE D'ÊTRE LOUÉ , [ mªhulaal (H1984)] - littéralement, «le Seigneur loué».... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:4,5

The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. LES PEINES ... LES PEINES - plutôt, 'les cordes ... les cordes', comme le mot parallèle, "les collets" (Psaume 18:5), nécessite. DE LA MORT EMPÊCHÉE - m'a surpris ou m'a dépassé. La mort ou l'enfer (Hadès) est rep... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:6

In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. DANS MA DÉTRESSE, J'AI APPELÉ LE SEIGNEUR, ET J'AI CRIÉ À MON DIEU - "J'ai pleuré" implique un sentiment de danger plus imminent que "j'ai appelé". ... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:7

Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. PUIS LA TERRE A TREMBLÉ ET A TREMBLÉ ... PARCE QU'IL ÉTAIT EN COLÈRE - avec mes persécuteurs.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:8

There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. UNE FUMÉE EST SORTIE DE SES NARINES - une expansion de Psaume 18:7, "Il était en colère. " Les images proviennent de Deutéronome 32:22; Deutéronome 29:20. Les narines sont dans la conception... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:9

He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. IL A AUSSI COURBÉ LES CIEUX ET EST DESCENDU. La colère dont le petit feu dans le ciel a été décrite est maintenant vue descendre sur la terre comme une tempête sur les méchants ennemis de David. Il a aussi incliné les cie... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:10

And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. IL EST MONTÉ SUR UN CHÉRUBIN - voir note, Ézéchiel 1:6. Les chérubins sont "le char" de Dieu (1 Chroniques 28:18); ils représentent probablement les puissances dirigeantes qui sont les administrateurs de son gouve... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:11

He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. IL A FAIT DE L'OBSCURITÉ SON LIEU SECRET. Ce verset se développe (Psaume 18:9) "l'obscurité était sous Ses pieds. " SON PAVILLON AUTOUR DE LUI SE COMPOSAIT D'EAUX SOMBRES ET DE NUAGE... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:12

At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. À LA CLARTÉ QUI ÉTAIT DEVANT LUI, SES ÉPAIS NUAGES ​​PASSAIENT - i: e., ils se dissipaient de tous côtés pour faire place à ses éclairs. GRÊLE DES PIERRES ET BRAISE DE FEU. Le Seigneur utilise les mêm... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:13

The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. LE SEIGNEUR A AUSSI TONNÉ ... ET LE TRÈS-HAUT A DONNÉ SA VOIX - tirée de Exode 9:23; Hébreu, «le Seigneur a donné des voix et de la grêle, et le feu a coulé sur la terre».... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:14

Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. ET IL A LANCÉ DES ÉCLAIRS - plutôt, "et beaucoup [ raab (H7227)] éclairs." [Pas de raabab (H7232), pour tirer des flèches, Genèse 49:23]. ET LES A DÉCONCERTÉS. Comparez Exode 14:24; Exode 23:27,... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:15

Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. Dans les versets précédents, le renversement de l'ennemi était décrit; dans ce verset et dans les suivants est décrite la délivrance du psalmi... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:16

He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. IL M'A TIRÉ HORS DE NOMBREUSES EAUX - comme un second Moïse, dont le nom (signifiant tiré) est de l'hébreu; utilisé ici pour "Il m'a dessiné" [ yamªsheeniy (H4871), un mot qui n'apparaît nulle part ailleurs] (Exode 2:10). Moïse était... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:17

He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. IL M'A DÉLIVRÉ ... CAR ILS ÉTAIENT TROP FORTS POUR MOI. Le pouvoir de l'ennemi surpassant les croyants est ce qui oblige le Seigneur à faire valoir sa toute-puissance en notre faveur .... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:18

They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. ILS M'ONT EMPÊCHÉ - je: e., m'a surpris. AU JOUR DE MA CALAMITÉ. Saül, avec 3000 hommes, campa à l'entrée de la grotte même dans les côtés de laquelle David et sa poignée d'hommes sont restés ( 1 Samuel 24:3): c'est alors q... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:19

He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. IL M'A DÉLIVRÉ, PARCE QU'IL SE RÉJOUISSAIT EN MOI - sur la base de la droiture en moi, qui fait l'objet de la partie suivante (Psaume 18:20 - Psaume 18:27). La section Psaume 18:20 - Psaume 18:27 développe... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:20

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. LE SEIGNEUR M'A RÉCOMPENSÉ SELON MA JUSTICE. Ce n'est pas par favoritisme arbitraire, mais par la loi éternelle de son gouvernement, que Dieu m'a confirmé. Comparez Deutéronome 28:1... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:21

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. CAR JE ... N'AI PAS MÉCHAMMENT QUITTÉ MON DIEU - littéralement, 'je n'étais pas méchant de mon Dieu.' Toute méchanceté est une vile ingratitude à s'éloigner de notre plus grand bienfaiteur. David, bien qu'il ait da... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:22

For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. CAR TOUS SES JUGEMENTS ÉTAIENT DEVANT MOI. Tant qu'on les garde devant ses yeux, il est à l'abri de l'apostasie totale (Psaume 119:176).... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:23

I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. J'ÉTAIS AUSSI DEBOUT DEVANT LUI - littéralement, avec Lui (Genèse 17:1; Deutéronome 18:13). Voir le témoignage de Dieu à David (1 Rois 14:8) "Mon serviteur David a gardé mes commandements et m'a suivi de tout son cœur, pour ne... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:24

Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. C'EST POURQUOI LE SEIGNEUR M'A RÉCOMPENSÉ SELON MA JUSTICE - revenant au même principe des relations de Dieu tel qu'il a été exposé dans Psaume 18:20: ce principe, il pro... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:25

With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; AVEC LE MISÉRICORDIEUX, TU TE MONTRERAS MISÉRICORDIEUX. David présente son cas, non pour l'auto-glorification, mais pour l'édification de l'Église, pour illustrer le principe universel des acti... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:26

With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. ET AVEC LE FROWARD TU TE MONTRERAS FROWARD - non pas que Dieu soit vraiment ainsi; mais Dieu le semble pour le méchant. Comparez les paroles du serviteur non rentable: "Seigneur, je t'ai connu, que tu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:27

For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. CAR TU SAUVERAS LES GENS AFFLIGÉS - ceux qu'il avait auparavant appelés "miséricordieux (bienveillants), droits et purs", il appelle maintenant "les gens affligés, "car la caractéristique ordinaire des pieux dans cette vie... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:28-45

For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. Voici la quatrième section du psaume. L'aide que Dieu avait donnée au psalmiste contre les ennemis étrangers, après avoir été établi sur le trône, et que Dieu donnerait plus tard. Que le point de vue de la grâce de Dieu env... [ Continuer la lecture ]

Psaume 18:46-50

The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. Récapitulation de clôture de l'ensemble du sujet. Verset 46. LE SEIGNEUR VIT; ET BÉNI SOIT MON ROCHER; ET QUE LE DIEU DE MON SALUT SOIT EXALTÉ. La triple bénédiction répond à cela dans Nombres 6:24 - Nombres 6:2... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité