Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.

Sûrement bonté , [ 'ak (H389)] - plutôt, 'seulement;' i: e., rien que la bonté.

Me suivra. Comme mes ennemis, comme des bêtes sauvages, me suivent avec une mauvaise intention, ainsi Dieu me suit avec le bien. D'ordinaire, les hommes suivent le bonheur qui leur fuit encore; ici la béatitude de soi suit les croyants. «Telle est l'ardeur de la grâce divine, qu'elle nous suit avec empressement, même quand elle est insouciante, non, opposée» (Gejer).

Tous les jours de ma vie - les jours de cette vie transitoire, en contraste avec la vie "pour toujours", où je ne serai pas, comme ici, un voyage pèlerin (suivi, en effet, de «la bonté de Dieu»), mais «habitant dans la maison du Seigneur».

Continue après la publicité
Continue après la publicité