Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

Une table devant moi. L'hébreu pour "table" [ shulchaan (H7979)] est une planche avec viands.

En présence de mes ennemis. Ils peuvent regarder et envier, mais telle est ma sécurité en toi, qu'aucun d'eux ne peut me priver de la riche table qui tu t'étends. Ainsi, l'homme riche de l'enfer vit Lazare dans le sein d'Abraham, au loin et séparé de lui par un gouffre infranchissable. La joie de Lazare ne fit qu'ajouter au tourment de l'homme riche, Dieu étend une table de viands temporels et spirituels pour son peuple même dans le désert. La plénitude de la fête est réservée à la «maison de Dieu, éternelle dans les cieux». Comparez le "pâturage" fourni par le bon berger, Jean 10:9.

Ma tête avec de l'huile. La tête et la personne étaient ointes de parfums rafraîchissants lors d'un festin (Ecclésiaste 9:8). L'huile de joie (Psaume 45:7); la joie que le Saint-Esprit confère (Ésaïe 51:1; Ésaïe 51:3; 1 Jean 2:20). L'amour et l'unité fraternelle sont des odeurs parfumées de cette huile (Psaume 133:2). La manifestation du «nom» du Christ produit cette huile de joie (Cantique des Cantiqu 1:3).

Continue après la publicité
Continue après la publicité