Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.

De sa propre délivrance, il passe à ceux qui sont garantis au peuple de Dieu, pas seulement à Israël d'autrefois (2 Samuel 7:22 - 2 Samuel 7:24), mais aussi à l'Israël spirituel, à travers« l'œuvre merveilleuse »de la rédemption.

Et tes pensées qui nous sont destinées - tes pensées aimantes (Ésaïe 63:7; Jérémie 29:11). Comparez les pensées des méchants (Psaume 56:5).

Ils ne peuvent pas être comptés dans l'ordre pour toi - plutôt, comme la Septante, la Vulgate, l'arabe, l'Éthiopie et le syriaque, 'il n'y a rien à comparer à toi '[ 'eeyn (H369) `ªrok (H6186) 'eeleykaa (H413): comprendre lª- avant `ªrok (H6186)]. Comparez Exode 15:11; 2 Samuel 7:22; Psaume 89:6.

Ainsi, le Seigneur et ses œuvres merveilleuses pour son peuple sont mis en contraste avec les «mensonges», ou objets mensongers de confiance, dont les œuvres sont une déception fatale pour leurs fidèles. La version anglaise est de bon sens - «il n'y a aucun ordre à toi»; i: e., on ne peut pas les raconter devant toi au point de te louer adéquatement. Donc le chaldaïque. Psaume 139:17 - Psaume 139:18 est alors parallèle - "Combien mes pensées me sont précieuses, ô Dieu! la somme! Si je devais les compter, elles sont plus nombreuses que le sable. "

Continue après la publicité
Continue après la publicité