I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

Je hâterais mon évasion - non seulement j'irais volontiers, mais je hâterais ma fuite (Hengstenberg).

De la tempête venteuse - alors que la colombe vole de la tempête à son lieu de repos et de refuge (Ésaïe 32:2). Drusius et Maurer prennent l'hébreu pour «de» [ min (H4480)] comparativement: il est répété en hébreu avant

Tempête: 'Je hâterais mon évasion plus vite que la tempête venteuse ... que la tempête.' C'est plus poétique. Le vent est souvent l'emblème de la précipitation dans les Écritures (Job 30:15; Psaume 104:3).

Continue après la publicité
Continue après la publicité