For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.

Car il terminera le travail et le coupera court , [ logon (G3056) gar (G1063) sunteloon (G4931) kai (G2532 ) suntemnoon (G4932)] - plutôt, 'Car Il termine le sujet et le coupe court'

Dans la justice: parce que le Seigneur fera un court travail ('matière') sur la terre. [Lachmann et Tregelles omettent en ( G1722) dikaiosunee (G1343) hoti (G3754) logon (G3056) suntemnoon (G4932) avec 'Aleph (') AB, trois cursives et le syriaque; mais Tischendorf les retient à juste titre, avec D E F G K L, et presque toutes les cursives, le vieux latin et Vulgate, le Philox. Syriaque, et versions ultérieures, et la plupart des pères; car il est beaucoup plus facile de rendre compte de leur omission, bien que véritable, que de leur insertion sinon.] Le passage est tiré de Ésaïe 10:22 - Ésaïe 10:23, comme dans la Septante. Le sens qui lui est donné par l'apôtre peut sembler différent de celui voulu par le prophète. Mais la pertinence de la citation pour le dessein de l'apôtre, et la similitude du sentiment dans les deux endroits apparaîtra à la fois, si nous comprenons ces paroles du prophète qui sont rendues "la consommation décrétée débordera de justice" pour signifier, que tandis qu'un le reste d'Israël devrait être gracieusement épargné pour revenir de captivité, «la consommation décrétée» de l'impénitent, la majorité devrait être «remplie de justice» ou afficher illustrement la juste vengeance de Dieu contre le péché. Le "compte court" semble signifier l'accomplissement rapide de sa parole, à la fois en coupant une partie et en sauvant l'autre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité