En était un. En hébreu, la préposition b est utilisée ici, ce qui signifie « au-dessus ; » comme v. 13. et 23. et comme Junius le rend. (Haydock) --- "Asael... était le chef des trente." (Arabe) --- Il ne pourrait pas faire partie de ce corps, car le nombre est complet sans lui, et il est nécessaire de remplir le deuxième ternaire. Le Livre des Chroniques ne le signale pas avec autant de précision qu'on l'avait déjà fait.

(Kennicott) --- Asael a été tué par Abner, chap. ii. 23. Il était capitaine de la quatrième bande, 1 Paralipomenon xxvii. 7. --- Elehanan, le premier des trente. --- Dodo. Littéralement, patrui ejus, « de son oncle (d'Asaël) », qui pourrait, peut-être, être aussi bien traduit par 1 Paralipomenon xi. 26. Voir chap. xxi. 19. La Septante donne à la fois « Dodei, le fils du frère de son père », comme le v. 9 ; (Haydock) ou "plutôt ces deux traductions sont par un transcripteur ou un éditeur, malencontreusement mélangées." (Kennicott)

Continue après la publicité
Continue après la publicité