Mais je vous avertirai qu'une fois [5] (c'est-à-dire il y a quelque temps, lorsque vous vous êtes converti et instruit) saviez tout ce qui était nécessaire quant à la foi chrétienne, je vous rappellerai alors les jugements et les châtiments que de tels pécheurs s'attendent à ce que Jésus, [6] non pas en tant qu'homme, mais en tant que Dieu, ayant sauvé le peuple d'Israël de son esclavage en Égypte, punit et détruisit ensuite à plusieurs reprises ceux d'entre eux qui ne croyaient pas ; qui étaient rebelles et incrédules à ses promesses.

(Witham) --- La version grecque, et après elle la version protestante, ont le Seigneur sauvé; la Vulgate a Jésus, qui signifie Sauveur, et peut à cet endroit être compris du Verbe, qui depuis son incarnation a pris le nom de Jésus (Bible de Vence) --- Menochius dit que cela signifie Josué [Josué], qui est ainsi appelé par les soixante-dix interprètes [dans la Septante].

[BIBLIOGRAPHIE]

Scientes semel omnia, grec : eidotas apax apanta. Semel, pro jamdudum, dit Estius.

[BIBLIOGRAPHIE]

Quoniam Jésus, certains auraient voulu dire ici Josué [Josué] : ils ne semblent pas penser que ce n'était pas Josué [Josué], mais Moïse qui a sauvé le peuple d'Égypte.

Continue après la publicité
Continue après la publicité