« En lui, dis-je, en qui aussi nous avons été hérités, ayant été prédestinés selon le dessein de celui qui opère toutes choses selon le conseil de sa propre volonté, afin que nous soyons à la louange de sa gloire. qui avait d'avance espéré en Christ.

Le glorieux balayage de ce qui a été dit s'applique maintenant directement à nous. C'est nous qui avons été faits Son héritage spécial, choisi et désigné pour profiter de tout ce qu'Il a prévu pour nous et de toutes les bénédictions qu'Il nous donnera. Par sa grâce, nous sommes ce dont il s'agit.

'En Lui, dis-je, en Qui aussi nous avons été fait un héritage -.' 'En lui'. Cela renvoie au Christ en qui toutes choses doivent être résumées. En accomplissant tous ces desseins, c'est en Lui que nous sommes devenus l'héritage spécial de Dieu. Comparez Éphésiens 1:18 où il parle de « la richesse de la gloire de son héritage dans les saints.

' Ainsi nous sommes l'héritage glorieux de Dieu, ayant été rendus glorieux par lui, et présentés à Christ comme son héritage, un héritage rendu riche en gloire. Nous sommes son bien précieux ( Éphésiens 1:14 ). Et cela a été fait « selon le dessein de celui qui opère toutes choses selon le conseil de sa volonté ». Tout a d'abord été fait dans l'esprit de Dieu, et est élaboré par la main de Dieu.

Et son but est que nous soyons à la louange de sa gloire qui « espérait d'avance dans le Christ », c'est-à-dire qui avant l'accomplissement final jouissait d'une « espérance » certaine et assurée, l'espérance de sa venue pour résumer toutes choses parce que nous confiance en Lui. Après quoi ses desseins, en ce qui concerne cet univers, prendront fin.

Tout le passage s'est répété avec le fait que Dieu accomplissait sa propre volonté et son dessein éternels. Dans le grand panorama du temps et de l'éternité, l'homme est l'objet de l'œuvre gracieuse de Dieu tandis que Dieu accomplit sa volonté conformément à son propre conseil, ainsi qu'à sa propre sagesse et prudence. Mais après avoir vu le balayage de l'histoire du salut du point de vue de Dieu, l'homme vient maintenant au premier plan pour la première fois.

Certains voient le « nous » et le « nous » continuels comme se référant d'abord aux Juifs croyants avant l'époque où Paul a parlé, y compris les Juifs croyants à travers les âges, de sorte que « nous qui avions espéré auparavant » se réfère principalement aux croyants de l'Ancien Testament, et ceci comme étant alors appliqué aux Gentils croyants dans Éphésiens 1:13 (notez le changement ici en 'vous').

Mais c'est une interprétation trop étroite. Il est bien plus probable que par « nous », Paul entend tous les croyants en Christ et le changement en « vous » est simplement un changement pour se référer à ses lecteurs spécifiques, car ses lecteurs n'appliqueraient naturellement pas ses anciens mots uniquement aux Juifs, à moins qu'il avait été énoncé par lui, et Paul, l'apôtre des Gentils, n'était guère susceptible d'être aussi restrictif sans l'indiquer.

Continue après la publicité
Continue après la publicité