Ces versets constituent la plus longue des deux terminaisons alternatives trouvées dans certains MSS. Dans un texte arménien (de 986) la fin plus longue est attribuée à Ariston, le Presbytre, peut-être l'Aristion qui était parmi les autorités de Papias, au début du deuxième siècle. C'est un résumé, basé sur les évangiles et Actes 9 fait référence à Jean 20 ; Jean 12 repose sur Luc 24 ; Marc 16:17 f.

sur Actes 2:28 . Dans le style et le vocabulaire, il est distinct du reste de l'Évangile. A cette fin plus longue, il faut ajouter (en Marc 16:14 ) le passage récemment découvert dans le Codex W, le Detroit MS des évangiles. Il est inclus dans la traduction de Moffatt du NT.

Moffatt imprime également la fin alternative plus courte mentionnée dans RVm. Cela fonctionne ainsi : Mais ils ont donné à Pierre et à ses compagnons un bref compte rendu de tout ce qui avait été enjoint. Et après cela, Jésus lui-même a envoyé par eux d'est en ouest le message sacré et impérissable du salut éternel.

Continue après la publicité
Continue après la publicité