Psaume 9:1-20

1 (9:1) Au chef des chantres. Sur [Meurs pour le fils]. Psaume de David. (9:2) Je louerai l'Éternel de tout mon coeur, Je raconterai toutes tes merveilles.

2 (9:3) Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse, Je chanterai ton nom, Dieu Très Haut!

3 (9:4) Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.

4 (9:5) Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

5 (9:6) Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.

6 (9:7) Plus d'ennemis! Des ruines éternelles! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir est anéanti.

7 (9:8) L'Éternel règne à jamais, Il a dressé son trône pour le jugement;

8 (9:9) Il juge le monde avec justice, Il juge les peuples avec droiture.

9 (9:10) L'Éternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.

10 (9:11) Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi. Car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!

11 (9:12) Chantez à l'Éternel, qui réside en Sion, Publiez parmi les peuples ses hauts faits!

12 (9:13) Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n'oublie pas leurs cris.

13 (9:14) Aie pitié de moi, Éternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,

14 (9:15) Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.

15 (9:16) Les nations tombent dans la fosse qu'elles ont faite, Leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.

16 (9:17) L'Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l'oeuvre de ses mains. -Jeu d'instruments. Pause.

17 (9:18) Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.

18 (9:19) Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.

19 (9:20) Lève-toi, ô Éternel! Que l'homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!

20 (9:21) Frappe-les d'épouvante, ô Éternel! Que les peuples sachent qu'ils sont des hommes! -Pause.

9 et 10. Yahvé le refuge de son peuple. Ces deux Pss., divisés en MT, étaient à l'origine un, ceci est prouvé par le fait qu'ils sont un dans LXX. et Vulg., par l'absence de titre sur les Psaumes 10, et, de façon concluante, par la preuve que 9 et 10 forment un poème acrostiche. Il était disposé en strophes de quatre lignes chacune, la première lettre de chaque strophe étant l'une des lettres de l'héb. alphabet en succession régulière.

Ce système est appliqué dans l'ensemble des Psaumes 9-2 dans les Psaumes 10. Jusqu'ici nous avons les douze premières lettres de l'alphabet, la seule omission étant celle de la quatrième lettre, qui, cependant, peut être fournie par un moyen facile et correction convaincante. Puis de Psaume 10:3 à Psaume 10:11 le caractère acrostiche disparaît et ne peut être récupéré que par une correction précaire.

Il réapparaît dans Psaume 10:12 et continue jusqu'à la fin, où les strophes commencent par les quatre dernières lettres de l'alphabet. Cette irrégularité implique une grande corruption dans MT, et montre, comme la comparaison du Psaume 18 avec 2 Samuel 22, que toute confiance absolue dans ce texte est déplacée.

L'objet soulève une difficulté supplémentaire. Le poème est en partie un chant triomphal sur les ennemis d'Israël, mais l'écrivain oscille entre la pensée d'oppresseurs étrangers et d'Israélites impies qui défient Yahweh et gâtent l'orphelin et l'affligé. Une très légère correction dans Psaume 10:16 , fiers au lieu des nations, lève cette seconde difficulté.

Mais il en reste un troisième : le Psalmiste commence par la gratitude pour la défaite de ses adversaires et change son chant en un chant de supplication pour une victoire qui n'est pas encore assurée.

Psaume 9:13 f. Observez le contraste entre les portes du shéol et celles de Sion.

Psaume 10:4 . Ici, comme toujours dans l'AT, l'athéisme visé est pratique et non théorique. Les impies croient en un Dieu qui vit loin et ne se soucie pas des affaires humaines.

Psaume 10:5 . Lisez, Il prospère dans ses voies à tout moment. Les villages du Psaume 10 peuvent, sans murailles, être devenus une proie facile pour l'ennemi, ou, plus probablement, ils sont devenus des nids de voleurs. La LXX. Psaume 10:8 lit, Il est assis en embuscade avec les riches.

Continue après la publicité