Et David envoya des messagers et la prit; et elle entra chez lui, et il coucha avec elle ; car elle fut purifiée de son impureté, et elle retourna dans sa maison.

Ver. 4. Et David envoya des messagers et la prit. ] La luxure débridée, comme la figue sauvage, montera bientôt sur le mur et éclatera en pratiques impures. C'est une loi des membres dans un double sens, etc. C'est, comme Ruben, l'aîné de la force du vieil Adam. C'est le beurre que le diable présente dans un plat si noble, que l'âme n'en parle pas ; le marteau et le clou dans sa main, jusqu'à ce qu'il l'ait enfoncé dans les tempes. Cavette.

Et elle entra vers lui.] Pas aussi bien fortifiée qu'elle ne le devrait contre une telle tentation : comme la fenêtre de sa maison avait été trop ouverte auparavant, ainsi maintenant la fenêtre de son arche n'était pas si bien fermée, mais que les eaux de la méchanceté y est entrée. Elle ne résiste pas à la motion impudique de David dont nous lisons, non pas en paroles ; mais y consent trop facilement. Pas plus que Suzanne, Lucrèce ou cette autre dame romaine, qui fut enlevée de table par l'empereur Auguste dans une chambre, et ramenée ensuite, ses yeux étaient très rouges et ses cheveux tout en désordre. une

Et il gisait avec elle.] Dans lequel il reçut une vilaine fleuret, dit M. Bradford, b et dans ce péché gisait longtemps endormi, comme beaucoup le font de nos jours : Dieu leur donne un bon réveil ! Le meilleur des enfants de Dieu, dit un autre, peut non seulement être trempé dans les vagues du péché, mais rester en eux pour le temps : et peut-être couler deux fois au fond. Ceci et d'autres fautes graves de David que le Saint-Esprit a enregistrées, non pour encourager quiconque à faire de même, mais comme des marques de la mer, afin qu'ils puissent éviter ces rochers, contre lesquels un tel navire de choix s'est précipité, et s'était sûrement fendu et péri, avait ce n'est pas la grâce de Dieu et le Saint-Esprit qui, comme un coup de vent opportun, l'ont emporté et l'ont ramené dans la bonne voie par un repentir non feint.

Car elle a été purifiée de sa souillure, ] à savoir, Son flux mensuels; et ainsi était le plus apte à concevoir avec un enfant. Ou, Et quand elle s'était purifiée de son impureté, elle retourna chez elle; c'est-à-dire de cette impureté légale contractée par sa copulation charnelle avec David, - oui, bien qu'il ait été son propre mari. Voir Exo 19:15 Lév 15:18 1 Samuel 21:4 .

Mais Bethsabée fait-elle conscience du cérémonial et non de la pureté morale ? Ou bien, le cœur trompeur de David lui fait-il penser qu'il peut d'autant plus se coucher avec Bethsabée qu'elle a été purifiée ?

Et elle retourna dans sa maison. ] Mais une femme bien pire que lorsqu'elle en est sortie, et avec un aiguillon dans la conscience : pour transit voluptas, manet dolor.

« Habet omnis hoc voluptas,

Stimulis agit fruentes, etc.

Laeta venire Vénus, tristis abire solet. ” - Boët. c

une Suétone.

b Serm. de Rép.

c Lib. iii. mètre. 7.

Continue après la publicité
Continue après la publicité