Nebucadnetsar le roi, à tous les peuples, nations et langues qui habitent sur toute la terre; La paix vous soit multipliée.

Ver. 1. Nebucadnetsar le roi. ] Ce titre nu paraissait suffisant à celui qui venait de sortir de la fournaise d'une affliction aiguë, par laquelle il fut apprivoisé et pris un lien plus bas, comme on dit.

A tous les peuples, nations et langues. ] Ce récit ou proclamation épistolaire a été envoyé à l'étranger un an ou deux avant sa mort. Et observer ici, dit l' un, une omission de l'histoire de vingt-sept ans, dans laquelle l'Eglise à Babylone avait ses alcyons; l'empereur étant exercé dans les guerres étrangères, et les nobles découragés de rien tenter contre ces quatre dignes, comme ayant eu autrefois de si mauvais succès.

Qui habitent dans toute la terre. ] Ainsi ce grand roi est fait un prédicateur catholique d'humilité et de modération d'esprit.

La paix vous soit multipliée. ] La courtoisie et le langage aimable des grands attirent tous les cœurs vers eux, comme les belles fleurs attirent les yeux des spectateurs au printemps.

un Monsieur Huet.

Continue après la publicité
Continue après la publicité