Mais Abram dit à Saraï : Voici, ta servante [est] entre tes mains ; fais-lui ce qu'il te plaît. Et quand Saraï s'est occupée d'elle durement, elle s'est enfuie de son visage.

Ver. 6. Mais Abram dit à Saraï : Voici, etc. ] Ici celle de Salomon est vérifiée, "Une réponse douce pacifie la colère". Pro 15:1 Chiffon dur à doux qui ne fait pas mal, comme une balle contre un sac de laine. Uxoris vitium aut tollendum, aut tollerandum , dit Varron, γυνη χολος εστι a La femme est la plus faible, et a beaucoup de provocations parmi les enfants et les serviteurs que l'homme ne rencontre pas.

Cela doit être considéré, et toute amertume abandonnée. Les païens, lorsqu'ils sacrifiaient à leurs fêtes de mariage, jetaient le fiel de la bête sacrifiée à l'extérieur. b Vipera virus, ob venerationem nuptiarum, evomit , dit St Basil, et tu duritiem animi, tu feritatem, tu rawlitatem ob unionis reverentiam non deponis ? Quel parent es-tu avec lui, dont le nom est Wormwood ? Apo 8 :11

Et quand Sarai ne s'occupait guère d'elle. ] Battez-la, comme ; car "un serviteur ne sera pas corrigé par des mots," Pro 29:19 et alors il doit avoir des coups, et être "buffet". 1P 2:20 Pas ainsi une femme. M. Aurelius, l'empereur, quoique païen, pouvait dire à la honte de beaucoup de chahuts parmi nous : Uxor admonenda persaepe, reprehendenda raro, violentis manibus tractanda nunquam.

Elle s'est enfuie.] C'était de sa faute. Ecc 10:4 Mais nos natures sont réfractaires, et elles se briseront plutôt que de se plier, jusqu'à ce que Dieu les soumette.

un Gellius.

b Plutarque. Proecep. Conjug., Basilic. Hexemer., hom. vii.

Continue après la publicité
Continue après la publicité