C'est pourquoi Dieu te donne de la rosée du ciel, et de la graisse de la terre, et beaucoup de blé et de vin :

Ver. 28. Dieu te donne de la rosée. ] Car ce pays était sec et assoiffé. Ils ont eu de la pluie, disent certains, mais deux fois par an ; le premier en période de semis, et le second pluie en mai. Les bénédictions accordées ici sont l'abondance, la victoire, la prééminence domestique et la prospérité extérieure. Ésaü a pareillement, mais pas avec un Dieu qui te donne. Mais au-delà de tout cela, « quelque chose de mieux » a été fourni et promis.

Erant enim speculum, et pignus coelestium. L'Église de Rome emprunte sa marque au marché en abondance ou à bon marché, etc.; elle se vante de sa félicité temporelle et dresse le catalogue des étranges victoires qu'ont remportées les catholiques. Immo vix unquam fuerunt Haeretici superiores, quando iusto proelio dimicatum est, dit Bellarmine. a Lors d'une des vacances de Pâques, dit George Marsh, martyr, Maître Sherburn et Maître More m'ont envoyé chercher, me persuadant beaucoup de laisser mes opinions, en disant que tous les promoteurs et partisans de cette religion ont eu de la malchance et ont été soit mis à mort, ou en prison, et en danger de mort.

b Encore une fois, les partisans de la religion maintenant utilisés, avaient une chance et une prospérité merveilleuses en toutes choses. Ces sorciers, ces "disputeurs de ce monde", comme les appelle l'apôtre, 1Co 1:20 ne savaient pas, ou ne croyaient pas, que l'Église est l' héritière de la Croix, Ecclesia haeres Crucis, comme le dit un ancien ; cette opposition est, comme l'écrivait Calvin au roi de France, le génie d'Evangeli , - le mauvais génie qui traque l'évangile ; que la vérité engendre la haine, c comme les belles nymphes l'ont fait les faons et les satyres mal favorisés, et va rarement sans un visage écorché.

Quelques bonnes grâces que l'Église a ici, comme au temps de Constantin ( Repugnante contra temetipsam tua faelicitate, dit Salvien, dans son premier livre à l'Église catholique) ; mais la grâce dont elle sera sûre ici, « avec la persécution » ; et gloire au-delà sans interruption. Quant aux choses extérieures, aut aderunt sane, aut non oberunt ; soit elle les aura, soit elle sera aussi bien sans eux. Dieu sera sa corne d'abondance ; son Tout-suffisant ; son "bouclier et une grande récompense supérieure". Sine Deo, omnis copia est egestas.

une cloche., tom. ii. lib. iv. casquette. ultime.

b Agir. et lun., fol. 1421.

c Veritas odium parit. - Ter.

Continue après la publicité
Continue après la publicité