En vérité, en vérité, je vous le dis, si un homme garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

Ver. 51. En vérité, je vous le dis. ] Ceci il parle pour le confort de la meilleure sorte parmi ces Juifs réfractaires qu'il avait si brutalement manipulés. Ainsi Zuinglius, quand dans ses sermons il avait tonné les jugements de Dieu contre les méchants, il concluait communément par ces mots : Probe vir, hoc nihil ad te : ceci ne t'est pas dit, bonne âme.

Il ne verra jamais la mort ] C'est-à-dire qu'il ne goûtera jamais à la mort, comme l'interprètent les Juifs, Jean 8:52 . Chrysostome distingue entre voir et goûter la mort. Sed hallucinatur; eodem enim recidunt, dit Drusius. Mais Chrysostome est ici, car ce sont les mêmes. Et notre Sauveur veut dire qu'un tel homme ne mourra pas éternellement ; il vivra mori vitaliter, comme on dit, même s'il meurt. (Voir La mort et la tombe de M. Dugard.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité