Le beau temps vient du nord : avec Dieu [est] une majesté terrible.

Ver. 22. Le beau temps vient du nord ] Héb. L'or vient, etc., c'est-à-dire les rayons dorés du soleil, comme l'huile dorée, Zacharie 4:12 , Serenitas aura similis (Tit.). Le vent du nord nettoie aussi les nuages, et nous montre le visage agréable du soleil, ce faiseur d'or ; tous dont les rayons sont inclinés et dorés d'une gloire scintillante sur eux.

Avec Dieu est une majesté terrible ] Bien au-delà de celle du soleil ou du souverain le plus redoutable de la terre; qu'il s'agisse d'un César Auguste ou d'un terrible Tamerlan, dans les yeux duquel se trouvait une majesté aussi rare et révérencieuse qu'un homme pouvait à peine supporter de les contempler sans fermer les siens. Les Tigurins le rendent, Ad Deum reverendissimum pertinet confessio, Au très révérend Dieu appartient la louange. D'autres, par voie de doxologie, À Dieu soit révérend majesté ; un ajustement perclose de l'excellent discours d'Elihu.

C'était le dernier discours de Chrysostome mourant, Gloire à Dieu de toutes les créatures. Que ce soit l'insigne de la bête, Laus Deo, et beatae Virgini. Crie nous, Deus terribilis landetur, comme Brentius rend ce texte, Que Dieu seul soit loué.

Continue après la publicité
Continue après la publicité