Verset Job 37:22. Le beau temps vient du nord ] S'agit-il d'une version de l'original מצפון זהב יאתה mitstsaphon zahab yeetheh ? ce qui est rendu par presque toutes les versions, anciennes et modernes, ainsi, ou à cet effet: «Du nord vient l'or». Calmet fait remarquer à juste titre qu'au temps de Moïse, Job et Salomon, et pendant longtemps après, l'or a été obtenu de Colchis, d'Arménie, de Phasis et du pays d'Ophir, qui étaient tous au nord de Judée et d'Idumée; et sont généralement appelés dans les Écritures le pays du nord. "Mais quelle relation peut-il y avoir entre, L'or sort du nord , et, Avec Dieu est une majesté terrible ? " Réponse: Chaque chose a ses propriétés et ses caractéristiques propres qui la distinguent; et chaque pays a ses avantages. L'or , par exemple, provient des pays du nord ; ainsi les louanges offertes au Dieu suprême doivent être accompagnées de crainte et de tremblement: et comme ce métal vient du nord, et les pays du nord sont les endroits d'où il doit être acquis; une si terrible majesté appartient à Dieu, et en lui seul une telle majesté réside éternellement.

Comme זהב zahob , que nous traduisons gold , (voir Job 28:16,) provient d'une racine qui signifie être clair, brillant, resplendissant , c. M. Bon se prévaut de l'idée radicale et la traduit splendeur : -

«La splendeur elle-même est avec Dieu;

Majesté insupportable. "

Mais il modifie un peu le texte pour obtenir cette signification, en particulier dans le mot יאתה yeetheh , que nous traduisons vient , et qu'il prétend est le pronom אתה lui-même ; le י yod , en tant que performatif, étant ici, comme il le pense, une interpolation . Cela a un très bon sens; mais aucune des anciennes versions ne comprenait le lieu ainsi, et aucun des MSS. contenez la correction de ce critique très savant.

Continue après la publicité
Continue après la publicité