Es-tu entré dans les sources de la mer ? ou as-tu marché à la recherche de la profondeur ?

Ver. 16. Es-tu entré dans les sources de la mer ? ] Héb. dans les larmes de la mer, Usque ad plorata maris, Job 28:11 ; car les sources versent de l'eau comme les yeux versent des larmes ; et le même mot hébreu signifie un œil et un ressort ; parce que, dit l'un, l'œil est d'une constitution aqueuse ; ou pour montrer que d'elle, comme d'une source ou d'une fontaine, découlait à la fois le péché lui-même, cause du péché, et la misère, le châtiment des deux ; témoignages de chagrin : iisdem quibus videmus oculis flemus. Maintenant, si Job ne peut pas sonder la mer, il peut encore moins les profonds conseils de Dieu.

Ou as-tu marché à la recherche de la profondeur ? ] Et in vado voraginis ambulasti? Non; c'est la marche de Dieu seul, Psaume 77:19 , quelle que soit la légende des papistes de leur St Christophe.

Continue après la publicité
Continue après la publicité