Proverbes 11:22 [Comme] un joyau d'or dans le museau d'un porc, [ainsi est] une femme belle qui est sans discernement.

Ver. 22. Comme un joyau d'or dans le museau d'un porc.] C'est une petite louange, dit quelqu'un, d'avoir un bon visage et une mauvaise nature. Personne ne veut dire, dit un autre, qu'il a autant enrichi l'enfer que les beaux visages. Aureliae Orestillae praeter formam nihil unquam bonus laudavit, dit Salluste. Chez Aurélia Orestilla, il n'y avait de louable que sa beauté. Es-tu juste ? dit un auteur; ne soyez pas comme un temple égyptien ou un sépulcre peint. Es-tu méchant ? que ton âme soit comme une riche perle dans une coquille grossière.

« Si mihi difficilis formam natura negavit :

Ingenio formae damna rependo meae. " une

Ainsi est une femme blonde qui est sans discrétion.] Sic dignitas in indigno est ornamentum in luth, dit Salvien. Les belles et les folles abusent de leur beauté à l'orgueil et à l'incontinence, et donnent ainsi l'occasion à quelques Diogènes de dire : O quam bona domus, et malus hospes - O belle maison, mais malade habitant.

un Saph. env. Ovide.

Continue après la publicité
Continue après la publicité