Et ne vous conformez pas à ce monde ; mais soyez transformés par le renouvellement de votre intelligence, afin que vous puissiez prouver quelle est cette volonté bonne, agréable et parfaite de Dieu.

Ver. 2. À ce monde ] Aux coutumes corrompues et aux cours des mondes méchants. Voyez-les exposés, Romains 13:13 ; Éphésiens 4:18,20 1 Pierre 4:3 , et les fuir.

Erasme le rend, Ne accommodetis vos ad figuram, Ne vous accommodez pas de la figure et de la mode du monde ; ne pas usurper l'identité et agir comme tel ; comme un joueur le fait, quand il joue l'ivrogne ou le libertin sur l'échafaud ou la scène (donc μη συσχηματιζεσθε signifie). St Paul écrit à ses Corinthiens, de ne pas fréquenter les fornicateurs de ce monde, ou les cupides, ou les extorqueurs, ou les idolâtres, de peur qu'ils ne s'y conforment, 1 Corinthiens 5:9,10 .

Car, comme les créatures vivant dans les divers éléments sont généralement de la température de l'élément dans lequel elles vivent (comme les poissons, froids et humides comme l'eau ; les vers, froids et secs comme la terre, etc.), ainsi nous sommes aptes se conformer à l'entreprise avec laquelle nous conversons. Il est à la fois difficile et heureux de ne pas faire comme les autres ; mais être comme des poissons, qui conservent leur douceur dans la mer salée ; comme les salamandres, qui restent intactes dans le feu ; comme les perles, celles qui poussent dans la mer, ont la couleur et l'éclat du ciel ; comme l'huile, qui surpassera facilement toutes les autres liqueurs, et ne se mélangera pas ; en maintenant constamment une contre-mouvement au cours du monde et aux corruptions des temps ; qu'au milieu de tout, une bonne conscience puisse être gardée, ce trésor le plus riche et le joyau le plus cher que le cœur de l'homme ait jamais connu.

Mais sois transformé ] Gr. métamorphosé, l'ancien cadre étant dissous, et une nouvelle forme acquise.

afin que vous puissiez le prouver . Par votre pratique.

Continue après la publicité
Continue après la publicité