Chante et réjouis-toi, fille de Sion, car voici, je viens, et j'habiterai au milieu de toi, dit l'Éternel.

Ver. 10. Chante et réjouis-toi, ô fille de Sion : car voici, je viens] Après une longue absence, comme cela peut paraître, et une grande attente, je viens, non pas pour loger pour une nuit, mais pour habiter et faire mienne demeure dans au milieu de toi ; en partie dans mon temple nouvellement construit, mais principalement dans le temple de mon corps, Jean 2:21 "Car le Verbe s'est fait chair, et a habité parmi nous," Jean 1:14 .

Lo voici l' habitatio Dei cum carne, Dieu demeurant avec les hommes, que les magiciens tenaient impossible, Daniel 2:11 . Et pour cela, l'Église ici, bien qu'à un niveau inférieur, a reçu l'ordre de chanter et de crier, malgré ses pressions actuelles. Cela pourrait lui sembler un discours hors de saison ; qui, dit Siracides, est comme une musique en deuil, Sir 22:6.

Mais quand la médecine est-elle plus de saison qu'en temps de maladie ? Et quand les saints ont-ils plus besoin d'être égayés que lorsqu'ils sont pressés de la plus lourde des croix ? Et quelle plus grande consolation pour une bonne âme que le Christ Jésus notre joie ? Christus lecythos habet in malis : ses consolations sont telles que le monde ne peut ni donner ni enlever ; comme aucune bonne chose ne peut égaler, aucune mauvaise chose ne peut surpasser.

Continue après la publicité
Continue après la publicité