Ainsi parle l'Éternel; Je suis retourné à Sion, et j'habiterai au milieu de Jérusalem ; et Jérusalem sera appelée une ville de vérité ; et la montagne de l'Éternel des armées, la montagne sainte.

Ver. 3. Je suis retourné à Sion ] Après une longue absence, comme cela peut sembler par les derniers troubles, et cette lugubre dispersion, Zacharie 7:14 . Dieu s'en alla et retourna à sa place, jusqu'à ce qu'ils reconnaissent leur offense et cherchent sa face : Dans leur affliction, dit-il, ils me chercheront de bonne heure. Il n'était pas non plus frustré, comme cela apparaît, Osée 5:15 ; cf.

Osée 6:1 . Venez et retournons au Seigneur, disent-ils. Faites-le, et alors je reviendrai vers vous comme la pluie, comme la dernière et la première pluie sur la terre, avec une corne d'abondance de paix, d'abondance et de prospérité. Je ne le ferai pas non plus comme un étranger dans le pays, ou comme un voyageur qui tarde une nuit,

Mais j'habiterai au milieu de Jérusalem ] Ma shechinah, ou habitation établie, sera au milieu d'elle, sc. dans mon temple se trouvait là, Jérémie 14:8 . Maïmonide dit que le mot hébreu utilisé ici signifieth continuationem stationis, une demeure sûre et établie ; telle qu'elle était celle de la divinité du Christ dans son humanité. "Car le Verbe s'est fait chair et a habité parmi nous", . Le mot semble être fait de ce Shacan dans le texte.

Et Jérusalem sera appelée une ville de vérité ] Une ville fidèle, Ésaïe 1:26 . Un Vérone à juste titre ainsi appelé; un lieu où le service sincère du vrai Dieu est établi et pratiqué ; en opposition à d'autres villes (telles qu'Athènes était, entièrement consacrée à l'idolâtrie, Actes 17:16 , κατειδωλον), qui se prostituèrent après des vanités mensongères, et abandonnèrent ainsi leurs propres miséricordes, Job 2:8 .

Et la montagne du Seigneur des armées la montagne sainte ] Cette clause et la première peuvent être étendues en toute sécurité et convenablement à la sainte Église catholique du Nouveau Testament également ; dont Jérusalem et le mont Moriah, sur lequel se dressait le temple, étaient des figures. Les rabbins eux-mêmes s'attendent à ce que les bonnes choses ici promises soient accomplies lorsque leur Messie viendra, quem tantis ululatibus exposcunt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité