10. Puisque vous l'auriez demandé. C'est surtout sur cette clause que les interprètes ne sont pas d'accord. Certains disent: «Vous devez plus tôt quitter la Grèce». Ambrose, de son côté, dit: «Vous devez plutôt mourir.» Erasmus le transforme en optatif, comme si Paul disait: «Est-ce qu'il vous était permis de quitter complètement le monde; (296) mais comme vous ne pouvez pas le faire, vous devez au moins quitter la société de ceux qui prennent faussement le nom de chrétiens, et en attendant exposer vit le pire exemple. L’exposition de Chrysostome a plus d’apparence de vérité. Selon lui, le sens est le suivant: «Quand je vous ordonne de fuir les fornicateurs, je ne veux pas dire tout cela; sinon vous auriez besoin d'aller à la recherche d'un autre monde; car nous devons vivre parmi les épines tant que nous restons sur la terre. Je vous demande seulement de ne pas rester en compagnie des fornicateurs, qui souhaitent être considérés comme des frères, de peur que vous ne sembliez par votre souffrance approuver leur méchanceté. Ainsi, le terme monde ici, doit être pris comme signifiant la vie présente, comme dans Jean 17:15

Je ne prie pas, Père, de les retirer du monde, mais de les délivrer du mal.

Contre cet exposé, une question pourrait être proposée en guise d'objection: «Comme Paul l'a dit à une époque où les chrétiens étaient encore mêlés aux païens et dispersés parmi eux, que faut-il faire maintenant, quand tous se sont donnés au Christ en Nom? Car même de nos jours, nous devons sortir du monde, si nous voulons éviter la société des méchants; et il n’y en a aucun qui soit étranger, quand tous prennent sur eux le nom du Christ et lui sont consacrés par le baptême. " Si quelqu'un se sent enclin à suivre Chrysostome, il n'aura aucune difficulté à répondre, à cet effet: que Paul a pris ici pour acquis ce qui était vrai - que, là où existe le pouvoir d'excommunication, il y a un remède facile pour effectuer une séparation. entre le bien et le mal, si les Eglises font leur devoir. Quant aux étrangers, les chrétiens de Corinthe n'avaient aucune juridiction et ils ne pouvaient retenir leur mode de vie dissolu. Par conséquent, ils doivent nécessairement avoir quitté le monde, s'ils voulaient éviter la société des méchants, dont ils ne pouvaient guérir les vices.

Pour ma part, comme je n'adopte pas volontiers des interprétations qui ne peuvent être faites pour convenir aux mots, autrement qu'en tordant les mots pour leur convenir, je préfère celle qui est différente de toutes celles-ci, en prenant le mot rendu sortir comme signifiant à séparer , et le terme monde comme signifiant les pollutions du monde "Qu'avez-vous besoin d'une injonction quant à le enfants de ce monde , (Luc 16:8,) pour avoir renoncé une fois pour toutes au monde, il vous incombe de vous tenir à l'écart de leur société; pour le monde entier repose dans le méchant . ” (297) (1 Jean 5:19.) Si quelqu'un n'est pas satisfait de cette interprétation, voici encore une autre qui est probable: «Je ne vous écris pas en termes généraux, que vous devriez fuir la société des les fornicateurs de ce monde , bien que que vous devriez faire, sans aucune avertissement de ma part. » Je préfère, cependant, le premier; et je n’en suis pas le premier inventeur, mais, bien qu’elle ait été mise en avant par d’autres, je l’ai plus complètement adaptée, si je ne me trompe pas, au fil du discours de Paul. Il y a donc (298) une sorte d'omission intentionnelle, quand il dit ne pas faire mention de ceux qui sont sans , dans la mesure où les Corinthiens devraient être déjà séparés d'eux, afin qu'ils sachent que même chez eux (299) ils nécessaire pour maintenir cette discipline d'éviter les méchants.

Continue après la publicité
Continue après la publicité