30. Vous serez certainement (33) comme un chêne dont la feuille s'estompe La particule hébraïque כי ( ki ) peut être pris dans un sens affirmatif, tel que je l'ai traduit; et le Prophète semble faire allusion à ces bosquets auxquels ils avaient indûment restreint le culte de Dieu; car, ayant évoqué les jardins , il leur reproche la confiance qu'ils ont placée en thème et menace de sécheresse. «Vous prenez plaisir», dit-il, «dans vos jardins et vos arbres, mais vous serez comme des arbres desséchés qui ont perdu leur feuillage. Dieu se moque donc de la vaine vantardise des idolâtres, qui se flattent merveilleusement de leurs artifices et pensent que le ciel leur est ouvert, quand ils sont employés à leurs cérémonies. Tout comme aujourd'hui, quand les papistes ont allumé leurs lampes et orné leurs tempes, quand ils éblouissent d'or et de pierres précieuses, quand ils ont joué sur leurs organes et sonné leurs cloches, ils s'imaginent qu'ils sont les plus heureux de tous les hommes. , comme s'il n'y avait plus aucune raison de redouter qu'un mal ne vienne à eux de Dieu, qui avait reçu d'eux une satisfaction au centuple.

Continue après la publicité
Continue après la publicité