9. C'est dans les oreilles de Jéhovah des armées. Ici, quelque chose doit être fourni; car il veut dire que le Seigneur siège en tant que juge et en prenant connaissance de ces choses. Lorsque des hommes avides saisissent et amassent leur richesse, ils sont aveuglés par leur désir de gain et ne comprennent pas qu'ils rendront un jour un compte. Jamais, certainement, les hommes n'ont été aussi complètement stupides pour ne pas attribuer quelque jugement à Dieu; mais ils se flattent jusqu'à s'imaginer que Dieu ne les observe pas. En général, donc, ils reconnaissent le jugement de Dieu: lorsqu'ils en viennent à des cas particuliers, ils prennent des libertés et supposent qu'ils ne sont pas tenus de procéder dans cette mesure.

Si de nombreuses maisons ne sont pas désolées. Les ayant avertis qu'aucune de ces choses n'échappe aux yeux de Dieu, de peur qu'ils ne s'imaginent que c'est une connaissance qui ne mène pas à l'action, ajoute-t-il aussitôt, que la vengeance est proche. Il fait également usage d'un serment; pour l'expression Sinon, est une forme de serment qui se produit fréquemment dans les Écritures. (80) Pour les frapper avec plus de terreur, il rompt la phrase avec une brutalité étudiée. (81) Il aurait en effet pu faire ressortir cette menace avec une pleine expression, mais la forme incomplète est mieux adaptée pour maintenir l'auditeur dans le doute et le suspense, et est donc plus alarmant. En outre, par cet exemple de réserve, le Seigneur entendait nous entraîner à la modestie, afin que nous ne soyons pas trop libres dans l'usage des serments.

Mais que menace-t-il? De nombreuses maisons seront désolées. C'est un juste châtiment, par lequel le Seigneur châtie la convoitise et l'ambition des hommes, qui ne considéraient pas leur propre méchanceté, afin qu'ils puissent être satisfaits d'une portion modérée. De la même manière, le poète se moque de l'ambition folle d'Alexandre le Grand, qui, ayant appris de la philosophie d'Anacharsis qu'il y avait beaucoup de mondes, soupira en pensant qu'après s'être épuisé par tant de peines, il ne s'était pas encore fait maître d'un monde. «Un globe ne satisfait pas la jeunesse macédonienne. Il se tord de misère à cause des limites étroites du monde, comme s'il était confiné aux rochers de Gyaros, ou au chétif Seriphos. Mais quand il entrera dans la ville encadrée de potiers, il se contentera d'un tombeau. La mort seule reconnaît à quel point les dimensions du corps des hommes sont petites. (82)

Des instances du même genre se produisent tous les jours, mais nous ne les observons pas; car le Seigneur nous montre, comme dans un miroir, l'absurde vanité des hommes, qui dépensent beaucoup d'argent pour construire des palais qui deviendront ensuite les réceptacles des hiboux, des chauves-souris et des autres animaux. Ces choses sont clairement devant nos yeux, et pourtant nous n'appliquons pas notre esprit à leur considération. Les changements qui se produisent sont si soudains et si variés, tant de maisons sont désolées, tant de villes sont renversées et détruites, et, en bref, il y a tant d'autres preuves évidentes du jugement de Dieu; et pourtant les hommes ne peuvent être persuadés de mettre de côté cette folle ambition. Le Seigneur menace par le prophète Amos:

"Vous avez construit des maisons en pierres de taille,
mais tu ne les habiteras pas. (
Amos 5:11.)

Et encore,

"Il frappera la grande maison avec des brèches,
et la petite maison avec des fentes. (
Amos 6:11.)

Ces choses se produisent quotidiennement, et pourtant les passions anarchiques des hommes ne sont pas apaisées.

Unus Pellaeo juveni non sufficit orbis:
AEstuat infelix angusto limite mundi,
Ut Gyari clausus scopulis parvaque Seripho:
Quum tamen a figulis munitam intraverit urbem,
Sarcophago contentus erit. Mors sola fatetur,
Quantula sint hominum corpuscula
.
Juven. Samedi 10: 168-173.

Continue après la publicité
Continue après la publicité