Dieu se plaint comme autrefois de la méchanceté du peuple, surtout de sa révolte perfide et méchante, parce qu'il a tellement souillé le temple qui ne devrait être consacré qu'à Dieu. Il ajoute en plus d'une autre plainte, qu'ils n'étaient pas satisfaits de leur méchanceté, qui avait tendance à violer la société humaine et les droits communs, et la poursuite de l'équité mutuelle, à moins que même la religion ne soit affaiblie par eux. Car sous le mot חמס , chemes, est compris tout ce qui est contraire au deuxième tableau de la loi. Il y a donc utilisation de la figure une partie pour le tout, dans ce mot חמס, chemes, violence, comme si avait-il dit, ils étaient accros aux fraudes, aux rapines, aux massacres, à la cruauté, aux parjures, aux spoliations. Puisque, donc, ils ne se sont abstenus d'aucune injustice, dit Dieu, ils me provoquent manifestement aussi: comme s'il avait dit, après avoir été injustes envers les hommes, ils osent maintenant dresser leurs cornes contre moi. Nous savons que la loi de Dieu a été comprise dans les deux tableaux. Quant à l'ancien tableau, il prescrit ce qu'est l'adoration vraie et pure de Dieu. Les Juifs avaient violé la deuxième table, car ils négligeaient tous les devoirs de charité, et ni l'équité ni la droiture ne fleurissaient parmi eux. Après avoir rempli le pays d'iniquité; c'était leur impiété intolérable, qu'après avoir méprisé les hommes, ils ont attaqué Dieu lui-même. Nous voyons maintenant la raison du contexte, Est-ce une chose légère? dit-il. Par la suite, il avait parlé de la méchanceté simplement et par elle-même, comme on dit, il amplifie maintenant par comparaison quand il dit, avant cela, ils avaient rempli la terre de violence, mais maintenant ils se sont tournés vers provoquez-moi - voilà, dit-il, etc. L'adverbe de lieu doit être remarqué ici, comme je l'ai déjà conseillé. Car leur impiété est la plus détestable, puisqu'ils sont entrés par effraction dans le temple pour se souiller avec leurs idoles. Cet endroit au moins devait rester pur et non pollué, bien que la terre entière ait été infectée par de nombreuses souillures; mais quand même le temple n'est pas épargné, c'est un signe d'audace désespérée et presque furieuse. Il répète donc l'adverbe qu'il avait utilisé auparavant, et dans le même sens.

Quant à la dernière partie du verset, certains, comme je l'ai dit, prennent הזמורה, hez-moreh, pour la faute: I ne sais pas pourquoi, car je ne suis pas conscient que ce nom soit utilisé ailleurs dans ce sens. Mais parce que rien de mieux ne leur est venu à l'esprit, ils pensent que c'est probable, et certains ont inventé une fable insensée qu'ils ont brisé le vent en l'honneur du soleil, comme si le bruit du ventre était une offrande reconnaissante à l'idole, car par ce moyen ils ouvertement méprisé Dieu. Mais ce sont des conjectures. D'autres pensent plus correctement qui supposent que cela soit utilisé métaphoriquement: car ils étaient habitués à brûler de l'encens à leurs idoles; et ainsi, selon eux, Dieu fait allusion à une odeur agréable et douce quand il la nomme une odeur nauséabonde, comme s'il l'avait dit, même si les Juifs se plaisaient dans leurs superstitions, pourtant l'encens envoyait une odeur fétide et ils devraient percevez-le: car s'il parle des narines, cela doit être considéré comme un châtiment. Certains supposent que le parent de la troisième personne est mis pour celui de la première, comme si Dieu disait, à mon nez ou à ma colère: et ils fabriquent un commentaire insipide, que cet endroit a été changé par les Lapins par respect pour Dieu. , comme s'il n'y avait pas d'innombrables passages où Dieu déclare avec des mots plus clairs qu'il était honteusement méprisé. Mais d'abord, parce que ce nom signifie proprement une branche, et est pris en ce sens dans de nombreux endroits; alors comme le nom אפ, aph, peut être expliqué aussi bien passivement qu'activement, le contexte s'écoulera le mieux si nous disons, ils ont poussé une branche à leur colère - c'est-à-dire à leur destruction, parce qu'ils ont provoqué Dieu. Car quel est le sens de produire une branche, sinon qu'ils ont entassé le mal sur le mal. Ils avaient violé, comme je l'ai dit, le deuxième tableau de la loi, c'étaient des voleurs, des voleurs, des parjureurs et des violents. Maintenant, enfin, leur rage était dirigée contre l'ancienne table de la loi, de manière à renverser toute l'adoration de Dieu. Il sera donc judicieux de dire, que des branches ont été mises en avant - car le nombre singulier est pris pour le pluriel, comme cela arrive souvent. Puisqu'ils ont ainsi produit des branches ou des bourgeons, Dieu dit que cela devrait être pour leur destruction, parce que longuement alors qu'il les avait épargnés longtemps , après un moment convenable pour leur punition, il les consommerait. Maintenant, par conséquent, nous comprenons ce que veut dire le Prophète. Mais si une autre conjecture lui plaît, chacun peut se forger sa propre opinion; Je ne conteste pas le point, mais je montre ce que je pense le plus probable. Ça suit -

Continue après la publicité
Continue après la publicité