4 N'êtes-vous donc pas partial en vous-mêmes ? ou, vous n'êtes pas condamnés en vous-mêmes . Cela peut être lu aussi bien par l'affirmative que par l'interrogation, mais le sens serait le même, car il amplifie le défaut par ceci, qu'ils se réjouissaient et se livraient à une si grande méchanceté. Si elle est lue de manière interrogative, la signification est: «Votre propre conscience ne vous tient-elle pas coupable, de sorte que vous n’avez pas besoin d’un autre juge?» Si l'affirmative est préférée, c'est la même chose que s'il avait dit: «Ce mal arrive aussi, que vous ne pensiez pas que vous péchez, ni que vous ne sachiez que vos pensées sont si mauvaises qu'elles le sont.» (112)

Il est dit par Beza et d'autres, que διακρίνομαι ne signifie jamais être jugé ou condamné, mais distinguer, discriminer, faire une différence, et aussi à lutter et à douter. La différence faite ici était le respect des personnes qui était montré, et ils ont fait cette différence en eux-mêmes, dans leur propre esprit, par les pensées ou les raisonnements pervers ou faux qu'ils entretenaient. Mais il semble que ces préférences aient été manifestées, non pas aux membres de l'Église, mais à des étrangers qui pourraient arriver à venir à leurs assemblées.

Continue après la publicité
Continue après la publicité