Sont devenus juges de (ou avec) des pensées injustes, [2] quand contre la justice vous favorisez les riches. Ou, si dans les assemblées de l'Église vous découvrez un jugement erroné et partiel dans vos esprits et vos pensées, par la haute valeur et l'estime que vous portez aux riches à cause de leurs richesses, et le mépris que vous avez de la pauvreté et des pauvres, quand ils sont peut-être plus méritants aux yeux de Dieu, qui a choisi les riches de foi, dont il a fait ses enfants adoptifs et les héritiers de son royaume.

Ce sont de bien plus grandes richesses : c'est une dignité qui dépasse de beaucoup celle du plus grand roi ou empereur. Et vous avez moins de raisons de montrer de telles marques distinctives d'honneur et d'estime pour les riches de ce monde, puisque ce sont eux qui, par la force et la violence, vous oppriment, vous attirent aux sièges du jugement : et ils sont moins dignes de votre honneur et de votre estime. , quand par leur conduite scandaleuse ils blasphèment, ou font blasphèmer et mal parler, le bon et saint nom de Dieu, qui est invoqué sur vous. (Avec H)

[BIBLIOGRAPHIE]

Judices cogitationum iniquarum : il en est de même en grec, grec : kritai dialogismon poneron : le sens est, Judices inique cogitantes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité