Il exprime plus clairement ce qu'il avait dit du caractère honteux de sa propre nation, que les Juifs, qui pensaient que leur sécurité serait assurée par les Égyptiens, cherchaient leur propre ruine. Cela leur paraissait vraiment incroyable; car comme les Égyptiens étaient voisins, et comme les Juifs ne craignaient alors que les Assyriens et les Chaldéens, qui étaient loin, ils pensaient avoir la meilleure perspective: «Quoi! nos ennemis sont éloignés de nous vingt ou trente jours de voyage; et ceux qui sont prêts à nous aider seront bientôt avec nous au plus court avertissement. Par conséquent, les Juifs pensaient, comme nous l'avons dit, qu'ils étaient tout à fait en sécurité. Mais le Prophète déclare ici qu'ils se sont grandement trompés; car à cause de cette méchanceté, c'est-à-dire parce qu'ils se fiaient à leur traité illégal et maudit, et se promettaient la paix de leurs ennemis, ou pensaient pouvoir les vaincre facilement; sur ce compte, il dit, tu iras de l'avant: mais rien n'aurait pu être moins crédible aux Juifs que ce que le Prophète a dit; car comme les Égyptiens s'opposaient comme un mur contre les Chaldéens, et étaient jugés inattaquables, qui aurait pu penser autrement que les Juifs seraient maintenus tranquilles dans leur propre pays? Mais il dit: Allez de l'avant, et tes mains sur la tête (69)

Par ce geste, il entend un désespoir extrême; car les femmes frappaient ou tendaient les bras lorsqu'une grande calamité se produisait, comme nous le voyons souvent de nos jours; car lorsqu'une femme, incapable de se tenir dans les limites qui lui est due, perd son mari ou s'attend à une très grande calamité, elle bat sa poitrine ou lève les mains, selon ce qui est dit ici. Jérémie mentionne alors ce geste comme une preuve d'un désespoir extrême; comme s'il avait dit: «Le traité qui remplit les Juifs de tant de confiance sera si loin de leur être avantageux, qu'il leur apportera au contraire la ruine et la disgrâce. (70) Mais la raison qui suit doit surtout être observée, parce que Jéhovah abhorre tes confidences Le Prophète montre ici pourquoi il a parlé si sévèrement. Il aurait pu sembler qu'il parlait hyperboliquement quand il a dit que le peuple était comme une prostituée abandonnée, qui se promenait çà et là dans toutes les directions: mais la raison donnée ici aurait dû être suffisante pour éliminer toutes les évasions, qu'ils se fiaient follement à ces aides fallacieuses dont ils savaient qu'elles étaient condamnées par Dieu. Si cela avait été permis par Dieu, ils n'auraient pas été si sévèrement réprimandés; mais comme Dieu leur avait interdit de fuir vers les Égyptiens, c'était d'abord une confiance refusée; et en second lieu, ils méprisèrent ainsi l'aide de Dieu, et rejetèrent pour ainsi dire toutes ses promesses: car comme leur cœur était fixé sur les Égyptiens, et comme ils pensaient que leur sécurité serait assurée par eux; ainsi leur prière à Dieu est devenue non seulement froide, mais presque entièrement éteinte.

Nous voyons donc que le Prophète n'a pas dépassé les limites dues quand il a parlé contre les Juifs avec tant de mécontentement, et les a condamnés en termes de reproche; car ils avaient transféré la gloire due à Dieu aux Égyptiens, lorsqu'ils les considéraient comme les auteurs de leur salut; et ils avaient ainsi méprisé les promesses de Dieu, de sorte qu'il n'y avait aucune attention accordée à la prière: En horreur, Jéhovah fait donc vos confidences (71)

Il ajoute ensuite: Tu ne prospéreras pas en eux. Il doit être soigneusement observé que tout ce que nous décidons de faire qui n'est pas approuvé par Dieu ne peut pas réussir; car Dieu renversera toutes nos espérances. Sachez donc que nous avons ici devant nous le châtiment de tous les incroyants, qui, ne se contentant pas de la protection de Dieu, errent après des objets de confiance vains et faux, et préfèrent avoir des hommes propices à eux plutôt que Dieu lui-même. Maintenant suit -

Avec tes mains sur ta tête.

Mais plus cohérent avec le génie de la langue est de regarder le verbe auxiliaire pour être compris, -

Et tes mains seront sur ta tête.

Il y a une phrase similaire dans Ésaïe 35:10, qui devrait être rendue ainsi, -

Et la joie éternelle sera sur leurs têtes.

- Ed .

37. Tu sortiras aussi de ce lieu, et tes mains seront sur ta tête; car Jéhovah a rejeté ceux en qui tu as confiance, et tu ne prospérer par eux.

Il n'est pas correct de rendre מבטחיך, "tes confidences;" car le mot signifie «tes confiés», c'est un participe Huphal. Le syriaque le rend, "ceux qui vous donnent confiance - fiduciam tibi praebentibus ." La version de Blayney est «les objets de votre confiance»; et il traduit le verbe «réprouvé». Que telle est sa signification lorsqu'elle est suivie de ב est évident à partir de Jérémie 6:30. - Ed

Continue après la publicité
Continue après la publicité