Les mots, tels que traduits, peuvent sembler durs, mais ils n'ont pas de beauté commune en hébreu. Le Prophète dit qu'il était bloqué et resserré pour ainsi dire par des murs; et comme nous le verrons, il répète trois fois cette comparaison; en d'autres termes, en effet, mais dans le même but.

Dieu, dit-il, a construit contre moi, comme, quand nous voulons assiéger quelqu'un, nous construisons des monticules, afin qu'il n'y ait pas d'échappatoire. Voilà donc le genre de bâtiment dont parle maintenant le Prophète: Dieu, dit-il, me tient confiné tout autour, de sorte qu'il n'y ait aucun moyen de m'échapper.

Il donne ensuite une explication plus claire, qu'il était entouré de fiel (175) ou de poison et de problèmes. Il mentionne d'abord le poison, puis, sans chiffre, il montre ce qu'était ce poison, même s'il était affligé de nombreux problèmes. Il ajoute ensuite: -

Continue après la publicité
Continue après la publicité