Celui qui n'adore pas Dieu aura à la maison une femme adultère, et des strumpets sales comme ses filles, jouant hardiment les insensés, et il aura aussi des belles-filles adultères: non pas que le Prophète ne parle que de ce qui arriverait ; mais il montre que telle serait la vengeance que Dieu prendrait: 'Vos filles joueront donc les impudiques, et vos belles-filles seront des adultères;' et Je ne punirai pas vos filles et vos belles-filles; c'est-à-dire: «Je ne les corrigerai pas pour leur conduite scandaleuse; car je souhaite qu’ils soient exposés à l’infamie. Car cette vérité doit toujours rester ferme,

"Celui qui m'honore, je vais honorer: et celui qui méprise mon nom, je le rendrai méprisable et ignominieux",
(
1 Samuel 2:30.)

Dieu déclare alors qu'il ne visitera pas ces crimes, parce qu'il avait l'intention de punir les impies, par qui son propre culte avait été corrompu.

Il dit: Parce qu'ils se séparent avec des strumpets . Certains expliquent ce verbe פדר, pered, comme signifiant: "Ils séparent les maris de leurs femmes:" mais le Prophète, sans aucun doute, signifie qu'ils se sont séparés de Dieu, de la même manière qu'une femme le fait, quand elle quitte son mari et se livre à un adultère. Le Prophète utilise alors le mot allégoriquement, ou du moins métaphoriquement: et une raison est donnée, qu'ils ne comprennent pas qui prennent ce passage comme se référant littéralement aux adultères; et leur erreur est suffisamment prouvée par la clause suivante, «et avec des strumpets ils sacrifient». La séparation dont il parle alors est celle-ci, qu'ils sacrifièrent avec des strumpets; ce qu'ils ne pouvaient pas faire sans violer leur foi promise à Dieu. Nous appréhendons maintenant la véritable signification du Prophète: " Je ne punirai pas, " dit-il, "le manque de liberté et les adultères dans vos familles." Pourquoi? «Parce que je voudrais que vous deveniez infâme, car vous avez d'abord joué le coupable.

Mais il y a un changement de personne; et cela doit être observé: car il aurait dû continuer son discours à la deuxième personne, et avoir dit: «Parce que ye se sont séparés avec des strumpets , et accompagner les prostituées; c'est ainsi qu'il aurait dû parler: mais par excès, pour ainsi dire, d'indignation, il change d'adresse: «Ils», dit-il, «ont joué les impudiques», comme s'il les jugeait indigne d'être parlé. Ils ont ensuite joué le jeu avec des strumpets. Par «strumpets», il comprend sans doute les corruptions par lesquelles le culte de Dieu avait été perverti, même par impudicité: «ils sacrifient», dit-il, «avec des strumpets», c'est-à-dire qu'ils abandonnent le vrai Dieu, et recourent à toutes les pollutions qu'ils S'il vous plaît; et c'est jouer le dégoûtant, comme quand un mari, quittant sa femme, ou quand une femme, quittant son mari, s'abandonne à une sale luxure. Mais il n'y a rien d'étrange ni d'inhabituel que les péchés soient punis par d'autres péchés. Ce que Paul enseigne doit surtout être gardé à l'esprit, que Dieu, en tant que vengeur de sa propre gloire, abandonne les hommes à un esprit réprouvé et leur permet d'être couverts de beaucoup de choses des plus honteuses; car il ne peut pas les supporter, quand ils transforment sa gloire en honte et sa vérité en mensonge.

Il ajoute ensuite: Et les gens, ne comprenant pas, trébucheront . Ceux qui prennent le verbe לבט, labeth, comme signifiant "être perverti", le comprennent ici au sens d'être " perplexe: «ce sens n'est pas non plus inapproprié. Les gens alors ne doivent pas comprendre et être perplexes; c'est-à-dire qu'ils ne sauront pas la bonne manière. Mais le mot signifie aussi «trébucher», et encore plus souvent «tomber»; et comme c'est le sens le plus reçu, je suis disposé à l'adopter: Les gens alors, ne comprenant pas, trébucheront

Le Prophète enseigne ici que la prétention de l'ignorance n'a aucun poids devant Dieu, bien que les hypocrites aient coutume de fuir enfin vers cela. Lorsqu'ils se retrouvent sans aucune excuse, ils courent vers cet asile: «Mais je pensais que je faisais bien; Je suis trompé: mais qu'il en soit ainsi, c'est une erreur pardonnable. Le Prophète déclare ici que ces excuses sont vaines et fallacieuses; car le peuple, qui ne comprend pas, trébuchera et cela à juste titre: car comment cette ignorance est-elle venue dans le peuple d'Israël, mais qu'ils, comme il a été dit auparavant, ont volontairement fermé les yeux contre la lumière? Lorsque, par conséquent, les hommes décident ainsi volontairement d'être aveugles, il n'est pas étonnant que le Seigneur les livre jusqu'à la destruction finale. Mais s'ils se flattent maintenant en prétendant, comme je l'ai déjà dit, une erreur, le Seigneur se débarrassera de cette fausse confiance et la secouera maintenant par sa parole. Que devons-nous donc faire? Pour apprendre la connaissance de sa parole; car c'est notre sagesse et notre intelligence, comme le dit Moïse, dans le quatrième chapitre du Deutéronome. (19)

Continue après la publicité
Continue après la publicité