5. Et le Dieu de la patience, etc. Dieu est ainsi appelé à partir de ce qu'il produit ; la même chose a été très bien attribuée auparavant aux Écritures, mais dans un sens différent: Dieu seul est sans doute l'auteur de la patience et de la consolation; car il transmet les deux à nos cœurs par son Esprit; cependant il utilise sa parole comme instrument; car il nous enseigne d'abord ce qu'est la vraie consolation et ce qu'est la vraie patience; puis il instille et plante cette doctrine dans nos cœurs.

Mais après avoir averti et exhorté les Romains sur ce qu'ils devaient faire, il se tourna pour prier pour eux: car il comprenait parfaitement que parler de devoir était inutile, sauf que Dieu effectuait intérieurement par son Esprit ce qu'il disait par le bouche de l'homme. La somme de sa prière est qu'il ramènerait leurs esprits à l'unanimité réelle, et les unirait entre eux: il montre aussi en même temps quel est le lien d'unité, car il voulait qu'ils s'entendent ensemble selon le Christ Jésus Misérable en effet est l'union qui est sans rapport avec Dieu, et qui est sans rapport avec lui, qui nous éloigne de sa vérité. (443)

Et pour nous recommander un accord dans le Christ, il nous enseigne à quel point il est nécessaire: car Dieu n'est pas vraiment glorifié par nous, à moins que le cœur de tous ne s'accorde à lui faire l'éloge, et que leurs langues s'unissent aussi en harmonie. Il n'y a donc aucune raison pour quiconque de se vanter qu'il rendra gloire à Dieu à sa manière; car l'unité de ses serviteurs est tellement estimée par Dieu, qu'il ne fera pas retentir sa gloire au milieu des discordes et des disputes. Cette seule pensée devrait suffire à arrêter la rage gratuite de querelles et de querelles, qui à ce jour possède trop l'esprit de beaucoup.

Ce qui confirme la première, en plus de la portée générale du contexte, est la clause qui suit, «selon le Christ Jésus», qui signifie évidemment «selon son exemple», comme mentionné au verset 3.

Ensuite, dans le verset suivant, le mot ὁμοθυμαδὸν fait référence à l'unité du sentiment et de l'action, plutôt qu'à celle du sentiment. Il se produit, d'ailleurs ici, dans ces endroits, Actes 1:14; Actes 4:24; Actes 7:57; Actes 12:20; Actes 18:12. Il est utilisé par la Septante pour יחד, ce qui signifie "ensemble". Il est rendu " unanimité - unanimité," [Beza]; «Avec un seul esprit», par [Doddridge]; et «à l'unanimité», par [Macknight]. Il est ainsi paraphrasé par [Grotius], «avec un esprit plein d'amour mutuel, libre de mépris, libre de haine». - Éd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité