Asa a dégradé Maachah du rang et de l'état de reine-mère.

Le mot traduit par «idole» à la fois ici et dans le passage parallèle (référence marginale), n'apparaît pas ailleurs dans l'Écriture. Il est dérivé d'une racine signifiant «peur» ou «tremblement», et peut peut-être mieux être compris comme «une peur, une horreur». Un tel nom semblerait mieux s'appliquer à une image grotesque et hideuse comme le Phthah des Egyptiens. Elle l'a fait pour servir à la place du «bosquet» ordinaire - asherah, ou emblème idolâtre d'Astarté (Exode 34:13 note). Asa l'a coupé, car comme l'habituelle «asherah», «l'horreur» de Maachah était fixée dans le sol.

Et l'a brûlé au ruisseau Kidron - De même Josiah, quand il a enlevé le «bosquet» de Manassé - asherah - de la maison du Seigneur, l'a amené au ruisseau Kidron, et l'a brûlé là. Le but était probablement d'empêcher la pollution de la ville sainte par les cendres de l'incendie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité