Puis les douze - C'est-à-dire les apôtres. Matthias leur avait été ajouté après l'apostasie de Judas, qui avait complété le numéro original.

La multitude des disciples - Il n'est pas nécessaire de supposer que tous les disciples ont été convoqués, ce qui s'élevait à plusieurs milliers, mais que l'affaire était posée devant un grand nombre; ou peut-être que «la multitude» désigne ici simplement ceux qui étaient plus particulièrement intéressés par la question et qui avaient été impliqués dans la plainte.

Ce n'est pas la raison - Les mots originaux utilisés ici dénotent correctement "ce n'est ni agréable ni agréable"; mais le sens est évidemment qu'il n'est ni «convenable» ni «convenable». Ce serait un départ de la conception de leur nomination, qui était de prêcher l'évangile et de ne pas s'occuper des affaires pécuniaires de l'église.

Laissez la parole de Dieu - Que nous devrions négliger ou abandonner la prédication de l'Évangile autant qu'il serait nécessaire si nous assistions personnellement à la distribution de l'aumône de l'église. L '«évangile» est ici appelé «Parole de Dieu», parce que c'est son message; c'est ce qu'il a dit, ou qu'il a ordonné de proclamer aux gens.

Servir les tables - Cette expression désigne correctement «prendre soin de la table, ou pourvoir à la table, ou aux besoins quotidiens d'une famille» C'est une expression qui s'applique correctement à un intendant ou à un serviteur. Le mot «tables» est cependant parfois utilisé en référence à «monnaie», comme étant le lieu où l'argent était conservé à des fins «d'échange, etc.» Matthieu 21:12; Matthieu 25:27. Ici, l'expression signifie donc s'occuper des transactions pécuniaires de l'Église et faire la distribution appropriée pour les besoins des pauvres.

Continue après la publicité
Continue après la publicité