Et après toi - Cela doit signifier «subséquemment» au règne, mais cela ne signifie pas que le royaume dont il est question ici succéderait «immédiatement» à son propre règne, car ce ne serait pas vrai. L'empire médo-persan n'a pris l'ascendant que de nombreuses années après la mort de Nebucadnetsar. Cela se passa sous le règne de Belschatsar, petit-fils de Nabuchodonosor, entre le règne duquel et celui de son grand-père était intervenu les règnes de Mal-merodach et de Nériglissar; de plus, comme le reste de la prophétie relative à l'image se réfère à des «royaumes», et non à des monarques individuels, il est clair que cela ne concerne pas principalement Nabuchodonosor en tant qu'individu, mais en tant que chef d'un royaume. Le sens est qu'un royaume succéderait à celui sur lequel il régnait, si inférieur qu'il pourrait être représenté par l'argent par rapport à l'or.

Un autre royaume surgira - Chaldee, "se lèvera (תקוּם t e qûm) un autre royaume. » C'est un langage qui dénoterait quelque chose de différent d'une succession dans la même dynastie, car ce serait une simple «continuation du même royaume». La référence est évidemment à un changement d'empire; et le langage implique qu'il y aurait une révolution ou une conquête par laquelle le royaume existant passerait, et une autre réussirait. Pourtant, il y aurait tellement de similitude en ce qui concerne son occupation essentiellement du même territoire, qu'il serait symbolisé dans la même image qui est apparue à Nabuchodonosor. Le royaume dont il est question ici était sans aucun doute le médo-persan, établi par Cyrus lors de la conquête de Babylone, qui se poursuivit pendant les règnes de ses successeurs jusqu'à sa conquête par Alexandre le Grand. Ce royaume succéda à celui d'Assyrie ou de Babylone, 538 ans avant JC, au renversement de Darius Codomanus, 333 ans avant JC. Il s'est étendu, bien sûr, à travers les règnes des rois persans, qui ont joué un rôle si important dans l'invasion de la Grèce, et dont les défaites ont donné l'immortalité aux noms de Léonidas, Aristides, Miltiades et Thémistocles, et ont fait Salamis, Thermopyles, Marathon et Leuctra ainsi célébrés. Pour un compte rendu général de Cyrus et de la fondation de l'empire médo-persan, le lecteur est renvoyé aux notes de Ésaïe 41:2.

Inférieur à toi - Et donc représenté par l'argent par rapport à l'or. À quels égards il serait inférieur, Daniel ne précise pas, et cela ne peut être appris que des «faits» qui se sont produits en relation avec ce royaume. Tout ce qui est nécessaire pour confirmer la véracité de la description prophétique, c'est qu'elle devait être si inférieure qu'elle lui rendrait l'appellation «argent» applicable en comparaison avec le royaume de Babylone, représenté par «or». L'expression signifierait qu'il y avait un déclin ou une dégénérescence générale du caractère des monarques et de l'état général de l'empire. Il y a eu des opinions différentes quant à l'infériorité de ce royaume par rapport au Babylonien. Calvin suppose qu'il se réfère à la dégénérescence. Geir suppose que cela se rapporte à la durée du royaume - cela ne dure pas plus de deux cent quarante ans; tandis que l'autre, y compris l'Assyrien, embrassait une période de mille cinq cents ans. Polanus suppose que le sens est que le Babylonien avait plus de repos et de tranquillité; tandis que Junius, Willett et d'autres le comprennent d'un traitement plus doux et plus humain des Juifs par les Babyloniens que par les Perses. Peut-être, cependant, aucune de ces opinions ne répond aux circonstances de l'espèce, car elles ne fournissent pas un compte rendu aussi complet des raisons de cette infériorité qu'il serait souhaitable. À cet égard, on peut observer,

(a) qu'il ne faut pas supposer que ce royaume devait être à «tous égards» inférieur au Babylonien, mais seulement qu'il aurait certaines caractéristiques qui rendraient plus approprié de le décrire comme «argent» que comme « or." À certains autres égards, il pourrait être bien supérieur, car le Romain, bien que dans la même ligne générale de succession, était en étendue et en puissance supérieure à l'un ou l'autre, bien qu'il y ait encore une raison pour laquelle cela devrait être représenté par «fer», plutôt que par l'or, par l'argent ou par le laiton.

(b) L'infériorité ne concernait pas la puissance, les richesses ou l'étendue territoriale de l'empire médo-perse, car elle englobait, pour autant qu'il semble, tout ce qui était compris dans l'empire babylonien, et tout en plus qui était ajouté par les conquêtes de Cyrus. Dans sa proclamation de reconstruire le temple Esdras 1:2, Cyrus parle de l'étendue de son empire dans un langage qui ressemble fortement à ce qui est appliqué au royaume de Nabuchodonosor. «Ainsi dit Cyrus, roi de Perse: Le Seigneur, le Dieu du ciel, m'a donné tous les royaumes de la terre. Ainsi on dit aussi d'AhaAhasuerus ou Astyages, roi des Médias - un royaume qui faisait partie de l'empire médo-perse sous Cyrus et ses successeurs, qu'il «régna de l'Inde jusqu'en Ethiopie, sur cent vingt-sept provinces . » Au royaume de Babylone, tel qu'il l'a trouvé lors de sa conquête, Cyrus a bien sûr ajouté les royaumes de Médie et de Perse, aux couronnes dont il était l'héritier (voir les notes en Ésaïe 41:2), ainsi que les diverses provinces qu'il avait conquises avant de monter sur le trône; c'est-à-dire la Cappadoce, le royaume de Lydie et presque toute l'Asie Mineure.

(c) On ne peut pas non plus supposer que le royaume était inférieur en ce qui concerne la «richesse», car, en plus de toutes les richesses que Cyrus a trouvées à Babylone, il a apporté le butin de ses victoires; les trésors en possession des couronnes de Perse et de Médie, et toute la richesse de Crésus, le riche roi de Lydie, dont il était devenu propriétaire par conquête. En considérant l '«infériorité» de ce royaume, qui a fait en sorte qu'il soit représenté par de l'argent plutôt que par de l'or, il faut garder à l'esprit que la représentation devrait embrasser «tout le royaume» dans tous les règnes successifs, et pas seulement le royaume tel qu'il était sous l'administration de Cyrus. Ainsi considérée, elle comprendra la succession des monarques persans jusqu'au moment de l'invasion et de la conquête de l'Orient par Alexandre le Grand. Le règne de Cyrus était en effet splendide; et si «lui» seul, ou si le royaume pendant son administration, était envisagé, il serait difficile d'attribuer une raison pour laquelle une appellation aurait dû lui être donnée impliquant une infériorité par rapport à celle de Nebucadnetsar. L '«infériorité» du royaume, ou ce qui rendait approprié de le représenter par l'argent plutôt que par l'or, par rapport au royaume de Babylone, peut avoir consisté dans les détails suivants:

(1) En référence à la succession des rois qui ont occupé le trône persan. Il est vrai que le personnage de Cyrus mérite la plus haute louange et qu'il s'est distingué non seulement comme un vainqueur courageux et courageux, mais comme un dirigeant civil doux, capable et droit. Xénophon, qui souhaitait dessiner le personnage d'un prince modèle, choisit Cyrus comme exemple; et bien qu'il n'ait pas embelli son caractère de manière improbable en lui attribuant des vertus tirées de sa propre fantaisie à un certain degré, il ne fait cependant aucun doute que, pour l'essentiel, sa description était tirée de la vie. «La vraie raison», dit Prideaux («Connections», vol. Ip 252, Ed. Charlestown, 1815), «pourquoi il a choisi la vie de Cyrus avant toutes les autres dans le but mentionné ci-dessus» (celui de donner une description de ce un prince digne et juste devrait être) «ne semble pas être autre, mais qu'il a trouvé la véritable histoire de cet excellent et galant prince comme étant, au-dessus de tous les autres, la plus apte à ce que ces maximes de politique juste et de vraie vertu princière correspondent , qu'il a greffé dessus. Mais il fut remplacé par un fou, Cambyse, et par une race de rois éminents parmi les princes pour la folie et le crime. «Les rois de Perse», dit Prideaux, «étaient la pire race d'hommes qui ait jamais gouverné un empire.»

(2) Le royaume était inférieur en référence aux remarquables «défaites» dans les campagnes militaires qui ont été entreprises. L'empire assyrien ou babylonien se distinguait par les victoires par lesquelles il portait ses armes dans le monde alors connu. L'empire médo-persan, après le règne de Cyrus, fut presque aussi remarquable par la succession de défaites qui ont fait la période du monde pendant laquelle l'empire a continué, si bien connue dans l'histoire. Il est probable qu'aucun royaume n'a jamais entrepris autant de projets insensés en référence aux conquêtes d'autres nations - des projets si imprudemment planifiés, et qui ont abouti à des échecs si signalés. Le successeur de Cyrus, Cambyse, envahit l'Égypte, et sa conduite là-bas en poursuivant la guerre était de nature à le faire passer pour un fou. Enragé contre les Éthiopiens pour une réponse qu'ils lui ont donnée quand, sous prétexte d'amitié, il a envoyé des espions pour examiner leur pays, il résolut d'envahir leur territoire.

Venu à Thèbes, en Haute Égypte, il détacha de son armée cinquante mille hommes pour aller contre les Hammoniens, avec ordre de détruire leur pays et de brûler le temple de Jupiter Hammon qui s'y trouvait. Après avoir marché quelques jours dans le désert, ils furent submergés dans le sable par un fort vent du sud et tous périrent. Pendant ce temps, Cambyse marchait avec le reste de son armée contre les Éthiopiens, bien qu'il voulait tous les moyens de subsistance de son armée, jusqu'à ce que, ayant dévoré toutes leurs bêtes de somme, ils furent contraints de désigner chaque dixième homme de l'armée à tuer et mangé. Dans ces circonstances déplorables, Cambyse retourna à Thèbes, ayant perdu une grande partie de son armée dans cette expédition sauvage. - «Con» de Prideaux. je. 328. Ce fut aussi pendant la continuation de ce royaume, que se produisirent les expéditions mal étoilées en Grèce, lorsque Mardonius et Xerxès déversèrent le million d'Asie sur les pays de la Grèce et rencontrèrent de tels renversements de signal à Platée, Marathon et Salamine. Une telle série de désastres n'avait jamais eu lieu auparavant pour les armées d'invasion, ni rendu si illustres ceux qui repoussaient l'invasion. A cet égard, il y avait une convenance évidente à parler de cela comme d'un royaume inférieur ou dégénéré.

(3) Il était inférieur en ce qui concerne la dégénérescence croissante et l'efféminité du caractère et de la morale. Depuis l'époque de Xerxès (479 av. J.-C.) «les symptômes de décomposition et de corruption étaient manifestes dans l'empire; le caractère national a progressivement dégénéré; les citoyens étaient corrompus et affaiblis par le luxe; et se confia plus aux troupes mercenaires qu'à la bravoure et à la fidélité indigènes. Les rois se soumirent au contrôle de leurs épouses, ou des créatures qu'ils élevèrent à des postes de distinction; et les satrapes, de fonctionnaires civils, ont commencé à usurper l'autorité militaire. - Lyman, «Hist. Graphique."

(4) Le royaume était inférieur par l'affaiblissement progressif de son pouvoir par des causes internes. Il a été non seulement vaincu dans ses tentatives d'envahir les autres et affaibli par la dégénérescence de la cour et du peuple, mais, comme conséquence naturelle, par la diminution progressive du pouvoir du gouvernement central et l'indépendance croissante des provinces. Du temps de Darius Nothus (423 av.J.-C.) - prince faible, efféminé et indolent - «les satrapes des provinces lointaines ne payèrent qu'une obéissance nominale au roi. Beaucoup d’entre eux étaient, en fait, souverains sur les pays qu’ils présidaient et menaient des guerres les uns contre les autres. » - Lyman. C'est à cause de telles causes que la puissance du royaume s'affaiblit progressivement et que la voie est préparée pour les conquêtes faciles d'Alexandre le Grand. Leurs défaites successives, cette dégénérescence et cet affaiblissement progressifs du royaume montrent la justesse de la description donnée du royaume dans la vision et l'interprétation - que ce serait un «royaume inférieur», un royaume qui, en comparaison avec celui de Babylone, peut être comparée à l'argent par rapport à l'or.

Pourtant, il entretenait une relation importante avec le progrès des événements en ce qui concerne l'histoire de la religion dans le monde, et avait une influence importante sur la rédemption de l'homme. Car c'est là la portée la plus importante de l'histoire, et comme c'est sans doute par rapport à cela que sa mention est introduite dans les Écritures sacrées, et comme elle est, en fait, souvent évoquée par Ésaïe, et dans les livres de Esdras, Néhémie, Esther et certains des petits prophètes, il peut être approprié, de la manière la plus sommaire, de parler de certaines de ces choses qui se rapportent à la portée de ce royaume sur les grands événements liés à la rédemption, ou à ce qui a été fait pendant la continuation de ce royaume pour la promotion de la vraie religion. Un compte rendu complet peut être trouvé dans «Connexions» de Prideaux, partie 1, livres iii-vii. Comparez «History of Redemption» d’Edwards, période I, partie vi. Les choses particulières qui se sont produites à propos de ce royaume, portant sur le progrès de la religion et favorables à son avancement, étaient les suivantes:

a) Le renversement de Babylone, si longtemps le formidable ennemi de l'ancien peuple de Dieu.

b) La restauration des exilés dans leur propre pays sous les auspices de Cyrus, Esdras 1:1.

c) La reconstruction du temple sous les mêmes auspices et avec la faveur des successeurs de Cyrus.

(d) La préparation du monde à la venue du Messie, dans les agitations qui ont eu lieu pendant le maintien de la monarchie perse; l'invasion de la Grèce; les défaites là-bas; la préparation par ces défaites pour la venue de Celui qui a été si longtemps promis comme «le désir de toutes les nations».

Comparez Aggée 2:7: «Et je secouerai toutes les nations, et le désir de toutes les nations viendra; et je remplirai cette maison »(le temple érigé sous les auspices de Cyrus et de ses successeurs)« de gloire, dit le Seigneur des armées ». Il était donc convenable que ce royaume reçoive un avis distinct dans les Écritures sacrées, car certains des événements les plus importants liés à l'histoire de la vraie religion dans le monde se sont produits sous les auspices de Cyrus et de ses successeurs, et peut-être à il n'y a pas eu plus de temps pour reconnaître la main de Dieu que dans les influences exercées sur l'esprit de ces princes païens, les disposant à être favorables aux enfants de Dieu longtemps opprimés.

Et un autre troisième royaume de laiton - Voir les notes à Daniel 2:32. Les parties de l'image qui étaient en laiton étaient le ventre et les cuisses, dénotant une infériorité non seulement à la tête, mais à la partie qui la précédait immédiatement - la poitrine et les bras d'argent. Il n'est pas, en effet, spécifié, comme dans le premier cas, que ce royaume serait inférieur au premier, et ce n'est que de la position qui lui est assignée dans l'image, et de la qualité inférieure du métal par lequel il est représenté , qu'il est sous-entendu qu'il y aurait une quelconque infériorité. Il ne peut y avoir aucun doute raisonnable que par ce troisième royaume est désigné l'empire fondé par Alexandre le Grand - l'empire macédonien. Tout le monde sait qu'il a renversé l'empire perse et établi un royaume à l'Est, englobant sensiblement le même territoire qui avait été occupé par l'empire médo-persan et babylonien. S'il ne fait aucun doute que ce royaume est mentionné, il peut y avoir aussi peu que la référence ne soit pas simplement à l'empire sous le règne d'Alexandre lui-même, mais qu'il embrasse tout l'empire tel que fondé et arrangé par lui, jusqu'à a été succédé par un autre empire universel - ici dénommé le quatrième royaume. Les raisons de supposer que l'empire macédonien est évoqué ici sont presque trop évidentes pour exiger qu'elles soient précisées. Ils sont tels que ceux-ci:

(1) Ce royaume succéda en fait à celui de Mède-Perse, couvrant le même territoire, et, comme cela, était alors compris comme une monarchie universelle.

(2) L'empire d'Alexandre est ailleurs plus d'une fois mentionné par Daniel dans le même ordre, et de telle manière que le sens ne peut être trompé. Ainsi, dans Daniel 8:21: «Et le bouc rugueux est le roi de Grecia: et la grande corne qui est entre ses yeux est le premier roi. Maintenant que cela étant brisé, alors que quatre se sont levés pour cela, quatre royaumes se dresseront hors de la nation, mais pas en sa puissance. Daniel 10:2: "et maintenant", a déclaré l'homme qui est apparu en vision à Daniel Daniel 2:5, "vais-je retram combattre avec le prince de Perse: et quand je serai sorti, voici, le prince de Grecia viendra. Daniel 11:2: «et maintenant je vais vous montrer la vérité. Voici, il y aura encore trois rois en Perse; et le quatrième sera bien plus riche qu'eux tous, et par sa force à travers ses richesses il éveillera tout contre le royaume de Grecia. Et un roi puissant se lèvera, qui régnera avec une grande domination et agira selon sa volonté. Et quand il se lèvera, son royaume sera brisé, et sera divisé vers les quatre vents du ciel; et non pas à sa postérité, ni selon le royaume qu'il a gouverné: car son royaume sera arraché, même pour d'autres en dehors de ceux-là. Puisque ce royaume est ainsi mentionné ailleurs par Daniel dans le même ordre, et comme destiné à jouer un rôle important dans les affaires du monde, il est raisonnable de supposer qu'il y a une référence ici.

(3) C'est une circonstance d'une certaine importance que l'emblème ici par lequel ce royaume est représenté, «d'airain», est celui qui est particulièrement approprié aux Grecs, et qui ne pourrait être appliqué à aucun autre naion avec une égale convenance. Les Grecs ont été distingués pour leur «armure d'airain», et l'appellation, les «Grecs à revêtement d'airain» - χαλκοχιτώνες Ἀχαιοὶ chalkochitōnes Achaioi - est que par lequel ils ont été désignés le plus souvent par les anciens. - Iliad i. 371; ii. 47; Odyssey i. 286. Conformément à cela, Josephus dit («Ant.» Bxc 10, section 4), τὴν δὲ ἐκεὶνων ἕτερος τις ἀπὸ δύσεως καθαιρήσει χαλκὸν ἠμφιεσμένος tēn de ekeinōn heteros tis apo duseōs kathairēsei chalkon ēmphiesmenos, - "leur empire, un autre viendra de l'Ouest, revêtu d'airain, détruira." Ces considérations ne laissent aucun doute sur le fait que le royaume dont il est question ici était celui du Grec ou du Macédonien qui, sous Alexandre, obtint la domination sur tout l'Orient.

Qui régnera sur toute la terre - Dans un sens similaire à celui de l'empire assyrien, babylonien et médo-perse. C'est la description courante de l'empire d'Alexandre. Il a lui-même ordonné qu'il soit appelé «le roi du monde entier». "Accepto deinde imperio, regem se terrarum omnium ac mundi appellari jussit" (Justin. L. 12, ch. 16, section 9) - "Ayant reçu l'empire, il s'est ordonné d'être appelé le roi de toutes les terres et du monde." Diodorus Siculus dit qu'il a reçu des ambassadeurs de tous les pays; κατὰ δὲ τοῦτον τὸν χρόνον ἐξ ἀπάσης σχεδόν τῆς οἰκουμένης ἦκον πρέσβεις, κ.τ.λ. kata de touton ton chronon ex apasē; schedon tēs oikoumenēs ēkon presbeis, etc. - «À ce moment-là, des légats lui sont venus de presque tout le monde habitable. - L. 17, c. 113. Arrian (Expedi. Alex. L. 7, ch. 15) fait donc remarquer qu '«Alexandre apparut alors à lui-même et à ceux qui l'entouraient,« seigneur de toute la terre et de la mer »- γῆς τε ἁπάσης καὶ θαλάσσης κύριον gēs te hapasēs kai thalassēs kurion.

L'auteur du livre des Maccabées donne un compte rendu similaire de l'étendue de ce royaume: «Et il arriva, après qu'Alexandre, le fils de Philippe le Macédonien, qui régna le premier en Grèce, eut renversé Darius, le roi de la Persan et Mèdes, il livra de nombreuses batailles, prit les places fortes de tous, et tua les rois de la terre; et il est allé jusqu'aux extrémités de la terre; et pris le butin de nombreuses nations; et la terre était tranquille devant lui »1 Macc. 1: 1-3. La convenance de dire que «ce royaume régnait sur toute la terre» est donc apparente. Il englobait, bien sûr, tout ce qui était autrefois inclus dans les empires assyrien et babylonien; tout ce qui avait été ajouté à cet empire par les conquêtes de Cyrus, et aussi tout ce qu'Alexandre y avait ajouté par ses domaines héréditaires et par ses conquêtes en d'autres lieux. Presque ou presque tout le monde connu, à l'exception de ce qui était alors soumis aux Romains, alors juste une puissance montante, était sous l'emprise d'Alexandre. La question s'est posée de savoir s'il s'agissait simplement du royaume d'Alexandre de sa propre vie, ou s'il englobait aussi la succession des dynasties jusqu'aux conquêtes des Romains. Le fait que cette dernière soit l'opinion correcte semble clair d'après les considérations suivantes:

(1) Il était vrai, comme nous l'avons vu, des deux royaumes précédents spécifiaient le Babylonien et le Médo-Persan - qu'ils embrassaient, non seulement le royaume sous un monarque régnant, mais pendant toute sa durée jusqu'à ce qu'il soit renversé par celui qui avait aussi des prétentions à un empire universel - le premier par le Médo-Persan, et le second par le Macédonien. Il est à présumer que les mêmes principes d'interprétation doivent être appliqués également au royaume macédonien lui-même - d'autant plus que cela a également été remplacé par celui qui, dans un sens encore plus élevé, revendiquait l'empire universel.

(2) C'était, en fait, un royaume. Il est vrai qu'à la mort d'Alexandre, l'empire qu'il fonda fut divisé entre quatre de ses généraux, et aussi que de là sortirent les deux règnes, les Séleucidés en Syrie et des Lagidés qui régnaient en Egypte; mais, comme Newton l'a fait remarquer, «leur royaume n'était pas plus un royaume différent de celui d'Alexandre, que les parties ne diffèrent du tout. C'était le même gouvernement qui a continué. Ceux qui gouvernaient étaient encore des Macédoniens. Tous les auteurs antiques parlaient du royaume d'Alexandre et de ses successeurs comme d'un seul et même royaume. La chose est implicite dans le nom même par lequel ils sont habituellement appelés, les «successeurs d'Alexandre». «Alexandre étant mort», dit Josèphe (Ant. B. Xi. Ch. 8, section 7), «l'empire fut divisé entre ses successeurs.» «Après la mort d'Alexandre», dit Justin (lib. Xli. C. 4, section 1), «les royaumes d'Orient ont été divisés entre ses successeurs;» et il les dénomme toujours Macédoniens, et leur empire le Macédonien. - Newton «sur les prophéties», p. 189, 190.

En ce qui concerne le point mentionné précédemment en référence aux royaumes de Babylone et de Médo-Perse - la relation qu'ils entretenaient avec la religion, ou les méthodes par lesquelles ils ont été amenés à contribuer à son progrès dans le monde, en faisant en sorte que ils doivent être remarqués dans le volume d'inspiration, on peut remarquer que le royaume macédonien a également été conçu, sans aucun doute, sous une Providence dominante, pour contribuer au progrès de la grande œuvre de la rédemption humaine, et pour préparer le chemin de la venue du Messie. Une déclaration complète de ce qui a été fait sous ce règne en matière de religion - l'aspect le plus intéressant de l'histoire - peut être vue dans «History of Redemption» d'Edwards, p. 271-275, et dans «Connections» de Prideaux, vol. ii. p. 279, «seq.» Le royaume auquel il est fait référence ici - le Macédonien, représenté ici par la partie de l'image qui était d'airain, et dans la vision des quatre bêtes Daniel 7 par un léopard qui avait sur son en arrière les ailes d'une volaille, et dans Daniel 8:21, par la chèvre rugueuse - suite du renversement de Darius Codomanus par Alexandre (333 av.J.-C.), à la conquête de la Syrie, et l'Orient, par les Romains sous Pompée, environ soixante-six ans avant la naissance du Sauveur. Les principaux événements de cette période affectant les intérêts de la religion et préparant la voie à la venue du Messie furent les suivants:

I. La diffusion extensive de la connaissance de la langue grecque. L'armée d'Alexandre était principalement composée de Grecs. La langue grecque était, bien entendu, ce qui était parlé par la cour et dans les villes qu'il fondait; les dépêches étaient en grec; cette langue serait largement cultivée pour satisfaire ceux qui sont au pouvoir; et les successeurs d'Alexandre étaient ceux qui utilisaient la langue grecque. La conséquence était que la langue grecque était largement répandue dans les pays soumis par Alexandre et gouvernés par ses successeurs. Cette langue est devenue la langue populaire; une sorte de langage universel compris par la grande masse du peuple, d'une manière qui n'est pas sans rappeler les Français en Europe aujourd'hui. L'effet de ceci, en se préparant à l'introduction de l'Évangile, a été vu à deux égards:

a) En facilitant la «prédication» de l'Évangile. Il est vrai que les apôtres avaient le don des langues et qu'il y avait, malgré la prédominance de la langue grecque, l'occasion de cela. Mais il n'y a aucune preuve que cela ait été conféré à «tous» les premiers prédicateurs de l'Évangile, et il n'est pas non plus certain que ceux à qui il «a été» conféré ont pu l'utiliser en toutes occasions. Il n'est pas improbable que, dans leurs travaux ordinaires, les apôtres et d'autres aient été laissés à compter sur leurs dotations naturelles et à utiliser la langue à laquelle ils étaient le plus habitués. Comme il y avait, par conséquent, une langue commune dans la plupart des pays dans lesquels l'Évangile serait proclamé, il est évident que la propagation de la religion en serait grandement facilitée, et il ne fait aucun doute qu'elle était «une» de les desseins de la Providence en permettant à la conquête macédonienne de préparer ainsi la voie à une diffusion plus facile et plus rapide de la nouvelle religion.

(b) De la même manière, cette conquête a préparé le chemin «pour le récit permanent» de l’histoire de la vie du Sauveur et des doctrines de la religion dans les écrits du Nouveau Testament. Il était évidemment souhaitable, à bien des égards, que les archives soient rédigées dans une langue plutôt que dans plusieurs, et de toutes les langues alors parlées sur terre, le «grec» était le mieux adapté à un tel objectif. Ce n'était pas seulement le plus poli et le plus cultivé, mais c'était le plus copieux; et c'était le mieux adapté pour exprimer des idées abstraites et des distinctions précises. Probablement avec toutes les améliorations apportées depuis dans la langue arabe abondante et dans les langues des temps modernes, il n'y en a jamais eu une qui était aussi bien adaptée aux fins d'une révélation divine que le grec. C'est peut-être un dessein de la Providence, dans la culture extensive et précise de cette langue en Grèce elle-même, ainsi que dans sa diffusion dans le monde, qu'il devrait y avoir au moment de l'introduction de la révélation chrétienne un moyen de un enregistrement qui devrait être aussi exempt d'imperfections que le langage pourrait l'être; un moyen aussi dans lequel il devrait y avoir tant de littérature permanente et précieuse que, même après avoir cessé d'être une langue parlée, elle serait cultivée par tout le monde littéraire, fournissant ainsi les moyens d'une connaissance précise du sens de la écrits sacrés.

II. La traduction de l'Ancien Testament dans la même langue a été un autre événement important, qui a eu lieu pendant la continuation de ce royaume, ce qui a grandement facilité l'introduction et la diffusion du christianisme. La langue hébraïque était comprise par relativement peu. Il a cessé d'être parlé dans sa pureté après le temps de la captivité. Dans cette langue, les Écritures de l'Ancien Testament n'auraient été que peu diffusées dans le monde. Cependant, en étant traduits en grec, ils sont devenus largement connus et ont fourni un motif d'appel facile et intelligible aux prédicateurs de la nouvelle religion lorsqu'ils se sont référés aux prophéties de l'Ancien Testament et aux prédictions enregistrées du Messie. . Pour un compte rendu complet de l’histoire de cette version, le lecteur peut consulter «Connections» de Prideaux, vol. iii. p. 53, suivant. Elle a été faite selon l'archevêque Usher, vers 277 avant JC. La probabilité est qu'elle ait été faite à des périodes différentes et par des mains différentes, car elle est exécutée avec des degrés de capacité très divers. Voir Introduction à Isaïe, section viii. I. (1), pour un compte rendu plus détaillé de cette version et de sa valeur. Il ne fait aucun doute qu'il a beaucoup contribué à la diffusion de la connaissance des Saintes Écritures et a été un instrument important pour préparer le monde à la réception de la révélation qui devrait être faite par le Messie.

III. Des événements d'une grande importance se sont produits datant de la continuation de ce royaume en préservant le peuple juif en temps de persécution et en sauvant leur ville et leur temple de la ruine. et leur nation de l'extinction.

a) La destruction de Jérusalem et du temple a été menacée par Alexandre lui-même. Après le siège et la capture de Tyr, il est devenu furieux contre les Juifs pour avoir refusé de fournir des fournitures pour son armée pendant le siège, sous le plaidoyer qu'ils étaient tenus de montrer allégeance à Darius, et il a marché à Jérusalem avec l'intention de prendre et Detruis-le. Pour l'apaiser, on raconte que Jaddua, le grand prêtre, sortit à sa rencontre dans sa robe pontificale, à la tête d'une procession de prêtres, et accompagné du peuple en vêtements blancs. Alexandre a été tellement impressionné par la scène qu'à la surprise de tous, il a épargné la ville et le temple; et à la demande de Parmenio la raison de cette clémence, il a dit qu'il avait vu cette personne en vision, qui lui avait ordonné de mettre de côté toute inquiétude au sujet de son expédition envisagée en Asie, et qu'il avait promis que Dieu lui donnerait l'empire des Perses. Selon l'histoire, Jaddua lui montra les prophéties de Daniel et le confirma par ces prophéties dans l'attente confiante de conquérir l'Orient; et en vue de cela, Alexandre offrit des sacrifices dans le temple, et accorda aux Hébreux la liberté de leur pays, et l'exercice de leurs lois et de leur religion. Voir Prideaux, vol. ii. p. 302, suivant; Josèphe, «fourmi». b. xi. ch. 8. Quelle que soit la fable qu'il y ait dans ce récit, il est certain que cette ville et ce temple n'ont pas été détruits par Alexandre, mais que dans ses ravages en Orient, il a été conduit, par quelque cause, à traiter avec la capitale de la Nation hébraïque dans un masher différent de ce qu'il a fait avec les autres.

(b) Une conservation remarquable du peuple juif, d'un caractère quelque peu similaire, et démontrant la protection de Dieu, s'est produite pendant la grande persécution sous Antiochus Épiphane, l'un des successeurs d'Alexandre, au temps des Maccabées. Voir Prideaux, vol. iii. p. 230 et 2 Macc. 5: 11-27. Au temps de cette célèbre persécution, des multitudes de Juifs furent tués par Antiochus lui-même; la ville fut prise et le temple souillé. Trois ans après qu'elle fut prise par Antiochus (168 av. J.-C.), Apollonius fut ordonné par lui de marcher contre la ville pour décharger sa colère sur les Juifs; et quand les gens furent rassemblés dans leurs synagogues pour le culte, il lâcha ses forces sur eux, avec l'ordre de tuer tous les hommes et de prendre toutes les femmes et les enfants captifs pour être vendus comme esclaves. Après cela, il a pillé la ville, démoli les maisons et abattu les murs, puis avec les ruines de la ville démolie, il a construit une forte forteresse au sommet d'une éminence de la ville de David, dans un endroit qui surplombait le temple. , et placé une forte garnison à l'intérieur. De cet endroit, des attaques ont été faites sur tous ceux qui montaient au temple pour adorer; et le temple fut souillé par toutes sortes de souillures, jusqu'à ce qu'il fût désert, et les sacrifices quotidiens cessèrent. De ces calamités et persécutions, la ville et la nation juive furent délivrées par la valeur de Judas Maccabée, de la manière détaillée dans le premier livre des Maccabées.

Continue après la publicité
Continue après la publicité