Analyse de Ésaïe 21:13 . - Vision 18. «Arabie».

Le reste de ce chapitre est occupé par une seule prophétie concernant l'Arabie. Il a été "probablement" délivré à peu près au moment où le premier a été prononcé - pendant le règne d'Ezéchias et avant l'invasion de Sennachérib. Il faisait référence, je suppose, à Sennachérib; et a été conçu pour prédire le fait que, soit dans sa marche pour attaquer la Judée, soit à son retour d'Egypte, il passerait par l'Arabie, et peut-être opprimerait et renverserait certains de leurs clans. En tout état de cause, il devait être accompli dans un délai d'un an après avoir été prononcé Ésaïe 21:16, et se réfère à «une» invasion étrangère qui devait conique sur leur terre. Rosenmuller suppose qu'il se rapporte à la même période que la prophétie dans Jérémie 49:28, qui suit, et se réfère à l'époque où Nabuchodonosor a envoyé Nebuzaradan envahir les terres des Ammonites, les Moabites , les Philistins, les Arabes, les Iduméens et d'autres qui s'étaient révoltés contre lui, et qui avaient formé une alliance avec Sédécias.

Le sentiment de la prophétie est simple - que d'ici un an, le pays d'Arabie serait envahi par un ennemi étranger. La forme et la manière de la prophétie sont très poétiques et belles. Les images sont tirées des coutumes et habitudes qui appartiennent aux Arabes, et qui les caractérisent encore aujourd'hui. Dans Ésaïe 21:13, la prophétie s'ouvre sur une déclaration selon laquelle les caravanes habituées à passer pacifiquement à travers l'Arabie seraient arrêtées par l'appréhension de la guerre. Ils chercheraient un refuge dans les forêts et les solidités de la terre. Là aussi, le prophète voit affluer les Arabes, comme pour exercer les rites d'hospitalité et répondre aux besoins des voyageurs opprimés et fatigués. Mais les raisons pour lesquelles «ils» sont là, le prophète voit que «ils» sont opprimés et chassés de leur terre par un envahisseur étranger, et «ils» recherchent également les mêmes lieux de sécurité et de refuge Ésaïe 21:14. Tout cela serait accompli en un an Ésaïe 21:16; et le résultat serait que les habitants de l'Arabie seraient grandement diminués Ésaïe 21:17.

Ésaïe 21:13

Le fardeau - (voir la note à Ésaïe 13:1).

Sur l'Arabie - (בערב ba‛ărâb). C'est une forme inhabituelle. Le titre des prophéties est généralement sans ב (b) rendu "sur". Lowth suppose que tout ce titre est d'une autorité douteuse, principalement parce qu'il manque dans la plupart MSS. de la Septante. La Septante la relie à la prophétie précédente concernant Dumab et en fait une continuation. La préposition ב (b) - 'sur', signifie ici "respecter, concerner" et est utilisée à la place de על al comme dans Zacharie 9:1. L'Arabie est un pays bien connu d'Asie occidentale, situé au sud et au sud-est de la Judée. Il était divisé en trois parties, Arabia Deserta, à l'est; Arabia Petrea, située au sud de la Judée; et Arabia Felix, encore plus au sud. Il n'est peut-être pas facile de déterminer quelle partie de l'Arabie est désignée ici. Il est probable que ce fût l'Arabie Pétrée, car celle-ci se situait entre la Judée et l'Égypte et serait exposée à l'invasion des Assyriens s'ils envahissaient l'Égypte; et parce que cette partie de l'Arabie a fourni, plus que les autres, les retraites et les solidités mentionnées dans Ésaïe 21:13.

Dans la forêt - (ביער baya‛ar). Le mot (יער ya‛ar) «forêt» désigne généralement un bosquet, un ensemble d’arbres. Mais cela peut signifier ici, n'importe quel lieu de refuge contre un ennemi poursuivant; une région de sous-bois épais; un endroit inculte, inaccessible, où ils seraient cachés à un ennemi envahissant. Le mot rendu par «forêt» est généralement supposé désigner une forêt au sens où nous l’utilisons maintenant, ce qui signifie un bois étendu - une vaste étendue de terre couverte d’arbres. Il est cependant douteux que le mot soit ainsi utilisé dans la Bible. Le révérend Eli Smith m'a déclaré qu'il avait visité plusieurs des endroits de Palestine auxquels le mot (יער ya‛ar) 'forêt' ou 'bosquet' est donné, et qu'il était convaincu qu'il n'y avait jamais eu de forêt là-bas dans notre utilisation du mot. Le même mot יער ya‛ar - le י (y) n'étant pas utilisé pour commencer un mot en arabe, mais le ו (v) utilisé à sa place - se produit souvent en arabe. Cela signifie, tel qu'utilisé par les Arabes, un endroit rude, pierreux, infranchissable; un endroit où il n'y a pas de routes; qui est inaccessible; et qui est une retraite sûre pour les voleurs - et il n'est pas improbable que le mot soit ainsi utilisé ici.

En Arabie - (בערב ba‛ărâb). La Septante, la Vulgate et la Chaldée comprennent ceci du «soir» - «Dans la soirée». Le mot ערב ereb , avec des points différents de ceux que les Masorites ont utilisés ici, signifie «soir», mais il n'est pas nécessaire de s'écarter de la traduction dans notre version anglaise. Le sens ne serait pas matériellement affecté, quel que soit le rendu préféré.

Vous logerez - Vous passerez la nuit. Telle est la signification habituelle du mot. Mais ici, cela peut être pris dans un sens plus large, comme indiquant qu'ils y planteraient leurs tentes, ou qu'ils y chercheraient un refuge. Le sens que je suppose être celui-ci: «O vous les caravanes de Dedan! Vous aviez l'habitude de passer par l'Arabie et d'y trouver un divertissement sûr et hospitalier. Mais maintenant, les Arabes seront envahis par un ennemi étranger; ils seront incapables de vous montrer l'hospitalité et d'assurer votre sécurité dans leurs tentes, et par crainte de l'ennemi encore dans le pays, vous serez obligé de chercher un logement dans les fourrés inaccessibles des forêts. '' Le passage est destiné à dénoter le «changement» qui a eu lieu, et montrer «l'insécurité» pour les caravanes.

O agences de voyage - Vous "caravanes" (ארחות 'or e chôt). Ce mot signifie généralement «chemins, chemins, croisements». Mais il est utilisé ici évidemment pour désigner ceux qui ont «voyagé» de telles manières ou chemins; c'est-à-dire des caravanes de marchands. On l'utilise donc dans Job 6:19: «Les caravanes de Tema». Il est bien connu qu'en Orient, il est courant que les grandes entreprises voyagent ensemble, appelées «caravanes». " Arabia Petrea était une grande artère pour de telles entreprises.

De Dedanim - Descendants de "Dedan". Il y a deux hommes de ce nom mentionnés dans l'Ancien Testament - le fils de Rama, le fils de Cush, mentionné dans Genèse 10:7; et le fils de Jokshan, le fils d'Abraham par Ketura Genèse 25:3. Les descendants de ce dernier se sont installés en Arabia Petrea, et les descendants du premier près du golfe Persique. Il n'est pas facile de déterminer ce qui est ici visé, bien que très probablement ceux qui habitaient près du golfe Persique, car ils sont souvent mentionnés comme marchands. Ils faisaient le commerce de l'ivoire, de l'ébène, etc., et faisaient beaucoup de commerce avec Tyr Ézéchiel 27:21, et sans doute aussi avec l'Égypte. Ils sont ici représentés comme passant par l'Arabie Pétrée en route vers l'Égypte, et comme contraints par les calamités du pays de trouver un refuge dans ses solidités et ses endroits inaccessibles.

Continue après la publicité
Continue après la publicité