Il ne ressentira certainement pas de calme - Marge, comme dans l'hébreu «savoir». Le sens est qu'il ne connaîtra ni la paix ni la tranquillité. Il sera agité et troublé. Wemyss, cependant, rend ceci: «Parce que son appétit ne pouvait pas être satisfait.» Noyes, "Parce que son avarice était insatiable." Alors Rosenmuller l'explique. Ainsi, la Vulgate le rend, "Nec est satiatus renter ejus." La Septante, "Il n'y a pas non plus de sécurité à sa propriété, et il ne sera pas sauvé par son désir." Mais il me semble que le premier est le sens, et que l'idée est qu'il ne devrait pas connaître la paix ou la tranquillité après avoir obtenu les choses qu'il avait tant recherchées.

Dans son ventre - En lui; dans son esprit ou son cœur. Les viscères en général dans les Écritures sont considérés comme le siège des affections. Nous limitons maintenant l'idée au «cœur».

Il ne doit pas sauver de ce qu'il a désiré - littéralement, il ne doit pas «s'échapper» avec ce qui était un objet de désir. Il ne sera pas «délivré» des maux qui le menacent en obtenant ce qu'il désirait. Tout cela lui sera enlevé.

Continue après la publicité
Continue après la publicité