«Il ne restera aucune marge de sa viande,« ou il ne restera plus rien pour sa viande. Noyes le rend, "Parce que rien n'échappait à sa grandeur." Professeur Lee, "aucun survivant ne restera pour sa provision." Mais le sens, probablement, est que rien ne restera de sa nourriture, ou tout sera gaspillé ou dissipé.

Par conséquent, nul homme ne doit chercher ses biens - Ou plutôt, ses biens ou ses biens ne dureront pas. Mais une grande variété d'interprétations a été donnée au passage. Le mot hébreu rendu "doit regarder", יחיל yāchı̂yl, est de חוּל chûl, ce qui signifie, "à tourner en rond, se tordre, tourner; et de là, surgit la notion d'être ferme, stable ou fort - comme une corde qui est tordue est forte. C'est l'idée ici; et le sentiment est que sa propriété ne doit pas être sûre ou ferme; ou qu'il ne devrait pas prospérer. Jérôme le dit: «Il ne restera rien de ses biens.» La Septante, "Par conséquent, ses bonnes choses - αὐτοῦ τὰ ἀγκθά autou ta agatha - ne fleuriront pas" - ἀνθήσει anthēsei.

Continue après la publicité
Continue après la publicité