There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.

Il ne restera plus rien de sa viande. Maurer traduit "Rien n'a été laissé à sa voracité" - c'est-à-dire que rien n'échappait à sa voracité. La version anglaise donne du bon sens - littéralement, «Il ne restera plus rien pour sa viande».

Cherchez - plutôt, parce que ses biens, c'est-à-dire la prospérité, n'auront aucune endurance [ yachiyl (H2342)].

Continue après la publicité
Continue après la publicité