Quand j'ai lavé mes pas avec du beurre - Sur le mot rendu "butter", voir les notes à Ésaïe 7:15. Cela signifie correctement du lait caillé. Umbreit le rend, Sahne; crème. Noyes, lait, et donc Wemyss. La Septante, «Quand mes voies coulaient de beurre» - βουτύρῳ bouturō. Alors Coverdale, "Quand mes habitudes se sont remplies de beurre." Herder, "Et là où je suis allé, un jet de lait a coulé." Le sens peut être que la crème ou le beurre était si abondant qu'il pouvait s'en servir pour les buts les plus courants - même pour se laver les pieds. Ce beurre était parfois utilisé dans le but d'oindre les pieds - probablement pour le confort et la santé - comme l'huile l'était pour la tête, est mentionné par les voyageurs orientaux. Hassilquist (Voyages en Palestine, p. 58), parlant des cérémonies des prêtres à Magnésie le jeudi saint, dit: «Le prêtre a lavé et séché les pieds, puis les a enduits de beurre, qui aurait été fabriqué à partir du premier lait d'une jeune vache. Bruce dit que le roi d'Abyssinie oignait quotidiennement sa tête avec du beurre. Burder dans l'alte u de Rosenmuller. neue Morgenland, in loc. Il est possible que cet usage du beurre fût aussi ancien que le temps de Job, et qu'il y fasse allusion ici, mais il semble plus probable que l'image soit conçue pour désigner le superflu ou l'abondance; et que là où il marchait, des ruisseaux de lait ou de crème coulaient, tant il était autour de lui. Le mot rendu "pas" הליכם hâlı̂ykam) ne désigne pas correctement "les pieds" mais "la bande de roulement, le chemin, le pas." Ce sens correspond à celui de l'autre membre du parallélisme.

Et le rocher m'a déversé des rivières de pétrole - Margin, "avec moi". L'idée est que le rocher même près duquel il se tenait semblait déverser de l'huile. Au lieu de jaillir d'eau, telle semblait être l'abondance avec laquelle il était béni, que le rocher même déversait un ruisseau d'huile. Le pétrole était d'une grande valeur chez les Orientaux. Il était utilisé comme aliment, pour la lumière, pour l'onction du corps et comme médicament précieux. Dire donc qu'on avait du pétrole en abondance, c'était dire qu'il avait d'amples moyens de confort et de luxe. Peut-être par le mot «rock» ici, il y a une allusion aux endroits où poussaient les olives. On dit que ceux qui produisaient le meilleur pétrole poussaient sur les montagnes rocheuses. Il peut y avoir, aussi, une allusion à ceci dans Deutéronome 32:13: "Il lui a fait sucer le miel du rocher et l'huile du rocher silex." Le professeur Lee, et quelques autres, cependant, comprennent ici par la roche, la presse où l'huile était extraite des olives, et qu'on suppose parfois faite de pierre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité