Psaume 108 - Introduction

Ce psaume est attribué à David, et il n'y a aucune raison de douter de l'exactitude du titre à cet égard. Le psaume n'est pas une composition originale, mais est composé, avec de légères modifications, de parties de deux autres psaumes, Psaume 57:7; Psaume 60:5. Quand le psaume a été ainsi arrangé,... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:1

Ô DIEU, MON CŒUR EST FIXE - Préparé, adapté, prêt. Voir les notes à Psaume 57:7. Dans Psaume 57:7, ceci est répété: «Mon cœur est fixe; Ô Dieu, mon cœur est fixe: »indiquant qu'il« aurait pu »y avoir un doute ou une hésitation causé par les circonstances alors existantes, et la répétition aurait re... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:3

JE TE LOUERAI, SEIGNEUR ... - Ceci est tiré de Psaume 57:9. Le seul changement est ici la substitution du nom יהוה Yahweh par אדני 'Adonāy. La raison de ce changement est inconnue.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:4

POUR VOTRE MISÉRICORDE ... - Ceci est tiré de Psaume 57:1. Le seul changement est dans l'expression «au-dessus des cieux», au lieu de «vers les cieux». Le sens est essentiellement le même. L'idée particulière ici, si elle diffère du tout de l'expression dans Psaume 57:1, est que la miséricorde de D... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:5

SOYEZ EXALTÉ ... - Ceci est tiré de Psaume 57:11. Le seul changement dans l'hébreu est dans l'insertion du mot «et», «et ta gloire au-dessus de toute la terre».... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:6

QUE TA BIEN-AIMÉE PUISSE ÊTRE DÉLIVRÉE - Le mot rendu "bien-aimé" et le verbe rendu "peut être délivré" sont tous deux au pluriel, montrant qu'il n'est pas un individu auquel il est fait référence, mais que le peuple de Dieu est destiné. Ceci est pris sans aucune modification de Psaume 60:5. Dans c... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:9

MOAB ... - Ceci est tombé de Psaume 60:8. Le seul changement est à la fin du verset. Au lieu de "Plilistia, triomphez-vous à cause de moi" Psaume 60:8, c'est ici: "Sur la Philistie je triompherai." La raison du changement est inconnue.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:11

NE VEUX-TU PAS, Ô DIEU ... - Ceci est tiré de Psaume 60:1, sans changement l'hébreu, sauf que le mot «tu» (dans le premier membre du verset) est omis.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 108:13

PAR DIEU, NOUS FERONS ... - Ceci est également tiré de Psaume 60:12, sans changement. Ainsi le psaume, bien que composé de parties de deux psaumes séparés, est complet et continu en lui-même. Il n'y a pas de rupture ou de décalage dans le courant de pensée, mais l'unité est aussi parfaite que s'il... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité