Des hommes qui sont ta main - Marge, "Des hommes par ta main." Ici, le rendu dans la version commune serait encore plus sévère que dans le verset précédent, car il est au moins inhabituel d'appeler les hommes «la main» de Dieu, en ce sens qu'ils sont ses instruments pour accomplir ses desseins. La construction la plus évidente est de la considérer comme une prière que Dieu le délivre de sa propre main des «hommes» - des hommes qui se sont élevés contre lui. Comparez 2 Samuel 24:14.

Des hommes du monde - Une meilleure interprétation de ceci serait «des hommes; du monde." Le psalmiste prie d'abord pour qu'il soit délivré des hommes par la main de Dieu. Il «répète» alors la prière «des hommes, dis-je», puis ajoute «du monde». Il désire être entièrement sauvé de ces plans, dispositifs, buts mondains; de personnes parmi lesquelles ne prévalent que les principes du monde

Qui ont leur part dans cette vie - Leur part - leur sort - est parmi «les vivants»; c'est-à-dire qu'ils n'ont rien à espérer - à espérer dans le monde à venir. Ils sont donc entièrement gouvernés par des principes du monde. Ils n'ont aucune crainte de Dieu; ils n'ont aucune considération pour les droits d'autrui au-delà de ce qui sera conforme à leur propre intérêt mondain. Les gens dont la part est entièrement dans cette vie rendront tout subordonné à leurs intérêts mondains.

Et dont tu remplis le ventre de ton trésor caché - La signification de cette partie du verset est que, par rapport à l'objet pour lequel ils ont vécu, ils ont réussi . Ils ne vivaient que pour le monde et ils obtenaient ce que le monde avait à offrir. Ils avaient la prospérité dans leurs buts dans la vie. Le mot «caché» ici - «trésor caché» - signifie ce qui est amassé, sécrété, soigneusement gardé; et le mot se réfère communément à la pratique de sécréter de la vue du public des trésors précieux, comme l'argent et l'or. Il est possible, cependant, que la référence ici soit au fait que Dieu a caché ces objets dans les profondeurs de la terre, et qu'il soit nécessaire de les «rechercher» soigneusement si les hommes voulaient les obtenir. Comparez Job 28:1. L'expression «dont tu as rempli le ventre» signifie que leur appétit ou leurs envies à cet égard ont été satisfaits. Ils avaient ce qu'ils voulaient.

Ils sont pleins d'enfants - Margin, "leurs enfants sont pleins." La marge exprime probablement mieux le sens de l'hébreu que le texte. La traduction littérale serait: «Leurs fils sont satisfaits»; c'est-à-dire qu'ils en ont assez pour satisfaire les besoins de leurs enfants. L'expression «ils sont pleins d'enfants» est dure et contre nature, et n'est pas exigée par l'original ou par la pensée principale du passage. La signification évidente est qu'ils en ont assez pour eux-mêmes et pour leurs enfants.

Et laisser le reste de leur substance à leurs bébés - C'est-à-dire que ce qui reste après que leurs propres besoins sont satisfaits, ils le laissent à leurs bébés. Ils ont non seulement assez pour subvenir à leurs propres besoins et aux besoins de leurs enfants au cours de leur propre vie, mais ils laissent également un héritage à leurs enfants après leur mort. Le mot rendu «babes» signifie proprement les petits enfants, bien qu'il semble ici être utilisé pour désigner les enfants en général. Le sens est qu'ils sont capables de subvenir aux besoins de leurs enfants après leur mort. Comparez la description de la prospérité du monde dans Job 21:7.

Continue après la publicité
Continue après la publicité