Ni pour la peste - La peste ou la peste était courante dans les pays orientaux.

Cette marche dans les ténèbres - Non pas qu'elle vienne particulièrement dans la nuit, mais qu'elle semble ramper comme si dans la nuit; c'est-à-dire où l'on ne peut pas marquer sa progression, ni prévoir quand et qui il frappera. Les lois de ses mouvements sont inconnues, et il arrive sur les gens comme un ennemi qui nous attaque soudainement dans la nuit.

Ni pour la destruction - Le mot utilisé ici - קטב qeṭeb - signifie proprement un découpage, un destruction, comme une tempête destructrice, Ésaïe 28:2; puis, peste contagieuse, Deutéronome 32:24. Il peut être appliqué ici à tout ce qui emporte les gens - que ce soit la tempête, la guerre, la peste ou la famine.

Cela gaspille à midi - Cela gaspille, ou produit de la désolation, à midi; c'est-à-dire, visiblement, ouvertement. Le sens est que chaque fois que, ou sous quelque forme que ce soit, survient une calamité qui balaie la race - que ce soit à minuit ou à midi - que ce soit sous forme de peste, de guerre ou de famine - celui qui a confiance en Dieu n'a pas besoin - ne le fera pas - avoir peur. Il sentira soit qu'il sera préservé de ses ravages, soit que s'il est retranché, il n'a rien à craindre. C'est un ami de Dieu et il a l'espoir d'une vie meilleure. Dans la mort et dans le monde futur, il n'y a rien dont il devrait avoir peur. La Septante et la Vulgate latine rendent cela, assez étrangement, «Ni de malchance et de démon de midi».

Continue après la publicité
Continue après la publicité