Verset Psaume 91:6. Ni pour la peste qui marche dans l'obscurité ; ni pour la destruction que gaspille à midi. ] Les rabbins supposaient que l'empire de la mort était sous deux démons, dont l'un gouverné par jour , l'autre par nuit . Les Vulgate et Septante ont - le diable de midi . Les anciens pensaient qu'il y avait des démons qui avaient le pouvoir de blesser particulièrement à midi . À ce Théocrite fait référence, Id. je. ver. 15: -

Ου θεμις, ω ποιμαν, το μεσαμβρινον, ου θεμις αμμιν

Συρισδεν · τον Πανα δεδοικαμες · η γαρ απ 'αγρας

Τανικα κεκμακως αμπαυεται, εντι γε πικρος,

Και οἱ αει δριμεια χολα ποτι ῥινι καθηται.

"Ce n'est pas légal, il n'est pas permis, ô berger, de jouer de la flûte à midi : on craint Pan, qui à cette heure-là va dormir dans pour se reposer après les fatigues de la poursuite; alors il est dangereux , et son la colère s'enflamma facilement. "

Lucan , dans le récit horrible qu'il nous donne d'un bosquet sacré à une puissance barbare, vénéré avec les rites les plus horribles, se réfère à la même superstition: -

Lucus erat longo nunquam violatus ab aevo,

Non illum cultu populi propiore fréquentant,

Sed cessere deis: medio cum Phoebus in ax est ,

Aut coelum nox atra tenet , pavet ipse sacerdos

Accessus, dominumque temps deprendere luci.

LUCAN, lib. iii., ver. 399.

«Non loin de là, depuis des siècles

Un vieux bois sacré inviolé: -

Les fidèles pieux ne s'approchent pas,

Mais fuyez leurs dieux et agenouillez-vous avec une peur lointaine:

Le prêtre lui-même, quand ou le jour ou nuit

Les rouleaux ont atteint leur pleine hauteur méridien ,

Retient les sombres sentiers avec des pieds méfiants,

Redoutant le démon du bosquet pour rencontrer ;

Qui, terrible à voir, à cette heure fixe

Il fait toujours le tour de ce morne tonneau. "

ROWE.

Il a été déclaré parmi les païens que les dieux devraient être vénérés en tout temps , mais les démons devrait être adoré à midi : probablement parce que ces démons, ayant été employés pendant la nuit , il fallait repos à midi et c'était le moment le plus approprié pour les apaiser. Voir Calmet à cet endroit. La Vulgate et la Septante semblent faire référence à cette superstition.

Le syriaque comprend le passage d'un vent pestilentiel , que coups à midi . Aquila traduit, de la morsure du démon du midi .

Continue après la publicité
Continue après la publicité